|
Послуги інженера-консультанта по об’єкту «Будівництво споруди подвійного призначення із захисними властивостями протирадіаційного укриття комунального закладу професійної (професійно-технічної) освіти «Київський професійний коледж технологій та дизайну одягу» на земельній ділянці за адресою просп. Леоніда Каденюка, 22 у Деснянському районі м. Києва»
|
Київська обл.
|
Пропозиції розглянуті
|
Відкриті торги з особливостями
|
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
2 090 289 UAH
|
2 050 000 UAH
|
-
|
Комунальний заклад професійної (професійно-технічної ) освіти "Київський професійний коледж технологій та дизайну одягу" #05536774
|
|
|
|
Тендерні пропозиції, підготовлені Учасниками - резидентами України, викладаються українською мовою. Якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, учасник надає переклад цього документу українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи Учасника. Додатково власні назви, торгові марки, моделі, назва виробника, дилера, дистриб’ютора, найменування адміністративних одиниць, адреси, абревіатури, значення технічних характеристик, топоніми, фірмові бланки, адреси сайтів, посилання, які викладені іншою мовою ніж українська, в документах, що входять до складу тендерної пропозиції, не потребують перекладу українською мовою. Тендерні пропозиції підготовлені Учасниками - нерезидентами України можуть бути викладені іншою мовою, при цьому : - офіційні документи, видані органом іноземної держави, повинні бути легалізовані в установленому в Україні порядку або засвідчені шляхом проставлення апостилю, з додаванням перекладу цих документів українською мовою та з урахуванням пунктів 11 та 12 статті 34 та статті 79 Закону України “Про нотаріат”; - неофіційні документи (що не підлягають легалізації / апостилюванню), які готуються учасником-нерезидентом та складені не українською мовою, повинні бути перекладені українською мовою. Достовірність інформації, зазначеної в перекладі наданих документів, завіряється учасником. У разі розбіжностей з текстом оригіналу перевага надається україномовному тексту |
|
Послуги зі здійснення технічного нагляду за об’єктом будівництва «Будівництво споруди подвійного призначення із захисними властивостями протирадіаційного укриття комунального закладу професійної (професійно-технічної) освіти «Київський професійний коледж технологій та дизайну одягу» на земельній ділянці за адресою просп. Леоніда Каденюка, 22 у Деснянському районі м. Києва»
|
Київська обл.
|
Пропозиції розглянуті
|
Відкриті торги з особливостями
|
1 |
2 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 567 717 UAH
|
1 479 322 UAH
|
-
|
Комунальний заклад професійної (професійно-технічної ) освіти "Київський професійний коледж технологій та дизайну одягу" #05536774
|
|
|
|
Тендерні пропозиції, підготовлені Учасниками - резидентами України, викладаються українською мовою. Якщо в складі тендерної пропозиції надається документ, що складений на іншій мові, учасник надає переклад цього документу українською мовою, завірений підписом уповноваженої особи Учасника. При цьому установчі документи учасника, документи про призначення/обрання керівника, документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям, а також документи, що підтверджують відповідність предмету закупівлі технічним, якісним та кількісним вимогам до предмета закупівлі (в тому числі технічній специфікації), які викладені в оригіналі російською мовою, не потребують перекладу українською мовою. Додатково власні назви, торгові марки, моделі, назва виробника, дилера, дистриб’ютора, найменування адміністративних одиниць, адреси, абревіатури, значення технічних характеристик, топоніми, фірмові бланки, адреси сайтів, посилання, які викладені іншою мовою ніж українська, в документах, що входять до складу тендерної пропозиції, не потребують перекладу українською мовою. Тендерні пропозиції підготовлені Учасниками - нерезидентами України можуть бути викладені іншою мовою, при цьому : - офіційні документи, видані органом іноземної держави, повинні бути легалізовані в установленому в Україні порядку або засвідчені шляхом проставлення апостилю, з додаванням перекладу цих документів українською мовою та з урахуванням пунктів 11 та 12 статті 34 та статті 79 Закону України “Про нотаріат”; - неофіційні документи (що не підлягають легалізації / апостилюванню), які готуються учасником-нерезидентом та складені не українською мовою, повинні бути перекладені українською мовою. Достовірність інформації, зазначеної в перекладі наданих документів, завіряється учасником. У разі розбіжностей з текстом оригіналу перевага надається україномовному тексту |