про залучення перекладача
05 травня 2021 року м. Чернівці
Колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справ та справ про адміністративні правопорушення Чернівецького апеляційного суду у складі:
Головуючого ОСОБА_1
Суддів ОСОБА_2
ОСОБА_3
за участю учасників судового провадження:
секретаря
судового засідання ОСОБА_4
прокурора ОСОБА_5
обвинувачених ОСОБА_6 ,
ОСОБА_7 ,
ОСОБА_8
захисників ОСОБА_9 , ОСОБА_10 ,
ОСОБА_11
перекладача ОСОБА_12
розглянувши у відкритому судовому засіданні апеляційні скарги захисника ОСОБА_9 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_6 , захисника ОСОБА_13 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_7 , обвинуваченого ОСОБА_8 на ухвалу Садгірського районного суду м.Чернівців від 28 квітня 2021 року у кримінальному провадженні № 12020260000000359 від 02.05.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_6 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України, ОСОБА_7 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України, ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України,-
У ході апеляційного розгляду даного кримінального провадження колегією суддів встановлено, що обвинувачений ОСОБА_8 не володіє українською мовою, проте володіє російською мовою.
В судовому засіданні в суді першої інстанції для перекладу судового провадження та процесуальних документів було залучено в якості перекладача ОСОБА_12 .
В апеляційному суді для перекладу судового провадження та процесуальних документів також є необхідність залучення в якості перекладача ОСОБА_12 , оскільки вона володіє мовою, яка необхідна для повного та об'єктивного розгляду даного провадження.
Згідно ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
ЄУНСС: 726/658/21 Головуючий у І інстанції: ОСОБА_14
Провадження №11-кп/822/197/21 Суддя-доповідач: ОСОБА_1 .
Відповідно до ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показів або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Апеляційний суд, з урахуванням наведених положень, вважає за необхідне залучити до участі у розгляді даного апеляційного провадження в якості перекладача ОСОБА_12 , зі знанням російської мови, з оплатою передбаченої Законом винагороди за рахунок держави.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 29, 68, 419 КПК України, колегія суддів,-
Залучити ОСОБА_12 у якості перекладача із знанням російської мови на 11 годину 00 хвилин 05 травня 2021 року у кримінальному провадженні № 12020260000000359 від 02.05.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_6 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України, ОСОБА_7 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України, ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 255-1, ч.3 ст. 307 КК України, за апеляційними скаргами захисника ОСОБА_9 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_6 , захисника ОСОБА_13 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_7 , обвинуваченого ОСОБА_8 на ухвалу Садгірського районного суду м.Чернівців від 28 квітня 2021 року.
Розмір винагороди встановити на підставі заявленого перекладачем розрахунку з врахуванням тривалості перебування перекладача у судовому засіданні та здійсненого письмового перекладу.
Доручити відділу планово-фінансової діяльності, бухгалтерського обліку та звітності Чернівецького апеляційного суду здійснити розрахунок перекладачу ОСОБА_12 за виконаний усний переклад та письмовий переклад.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий [підпис] ОСОБА_1
Судді [підпис] ОСОБА_2
[підпис] ОСОБА_3
Згідно з оригіналом
Суддя Чернівецького
апеляційного суду _________________ ОСОБА_1
(посада) (М.П., підпис) (ПІБ)
05.05.2021 року
(дата засвідчення копії)