Справа № 1807/4739/12
Провадження № 2-о/1807/234/12
31 серпня 2012 року Конотопський міськрайонний суд Сумської області
в складі: головуючого -судді Аршук Т. М.,
при секретарі -при секретарі Кириліна Я. В.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в місті Конотопі справу за заявою ОСОБА_2 , заінтересовані особи: Конотопська міська рада, , Вирівська сільська рада, Конотопська міська державна нотаріальна контора про встановлення факту належності правовстановлюючого документу ,-
ОСОБА_2 звернувся до суду з заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документу , мотивуючи тим, що ІНФОРМАЦІЯ_1 року померла його тітка ОСОБА_3 . Після її смерті відкрилася спадщина , при оформленні якої виявилося , що в договорі купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1 , який укладений 22 січня 2004 року між ОСОБА_4 та ОСОБА_3, прізвище тітки вказане невірно : замість ОСОБА_3 з латвійської мови невірно перекладено на українську мову і зазначено ОСОБА_3 . В свідоцтві про смерть тітки її прізвище вказане ОСОБА_3. Із-за розбіжностей в написанні прізвища тітки в договорі купівлі-продажу та в свідоцтві про смерть він не має можливості отримати свідоцтво про право на спадщину.
Встановлення даного факту необхідно для прийняття спадщини. Встановити цей факт іншим шляхом не має можливості.
В судове засідання заявник не з»явився , надав заяву про розгляд справи без його участі , заявлені вимоги підтримує в повному обсязі.
Заінтересовані особи : Конотопська міська рада , Вирівська сільська рада , Конотопська міська державна нотаріальна контора в судове засідання не з»явилися, надали заяви про розгляд справи без їх участі , проти заяви не заперечують.
Дослідивши матеріали справи, суд вважає, що заява підлягає задоволенню.
В судовому засіданні встановлено, що 29 січня 2012 року померла ОСОБА_3 ( а.с. 4 ). Після смерті ОСОБА_3 відкрилася спадщина , яку заявник бажає прийняти , але в договорі купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1 , який укладений 22 січня 2004 року між ОСОБА_4 та ОСОБА_3, прізвище тітки вказане невірно : замість ОСОБА_3 з латвійської мови невірно перекладено на українську мову і зазначено ОСОБА_3 . Вказаний договір посвідчений 22 січня 2004 року приватним нотаріусом Конотопського міського нотаріального округу ОСОБА_5 і зареєстрований в реєстрі за № 142 ( а.с.5). Згідно офіційного перекладу прізвища померлої ОСОБА_3 з англійської мови , якою був виготовлений паспорт, її прізвище слід вказувати як ОСОБА_3 ( а.с.8) .
Таким чином в судовому засіданні здобуто достатньо доказів, які підтверджують факт належності ОСОБА_3 , яка померла ІНФОРМАЦІЯ_1 року , договору купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1, який укладений 22 січня 2004 року між ОСОБА_4 та ОСОБА_3 та посвідчений 22 січня 2004 року приватним нотаріусом Конотопського міського нотаріального округу ОСОБА_5 і зареєстрований в реєстрі за № 142 .
Керуючись ст.256, 57, 60, 212 ЦПК України, суд ,-
Заяву ОСОБА_2 задовольнити.
Встановити факт належності ОСОБА_3 , яка померла ІНФОРМАЦІЯ_1 року , договору купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1, який укладений 22 січня 2004 року між ОСОБА_4 та ОСОБА_3 та посвідчений 22 січня 2004 року приватним нотаріусом Конотопського міського нотаріального округу ОСОБА_5 і зареєстрований в реєстрі за № 142 .
Рішення може бути оскаржене до апеляційного суду Сумської області шляхом подачі апеляційної скарги до Конотопського міськрайонного суду протягом 10 днів з дня проголошення рішення, а особи , які брали участь у справі , але не були присутні в судовому засіданні під час проголошення судового рішення , можуть подати апеляційну скаргу протягом 10 днів з дня отримання копії цього рішення .
Суддя Аршук Т. М.