печерський районний суд міста києва
Справа № 757/51782/24-п
02 липня 2025 року суддя Печерського районного суду м. Києва Константінова К.Е., за участю адвоката Олєйнікової Т.В., розглянувши матеріали, які надійшли з Управління патрульної поліції в м. Києві, про притягнення до адміністративної відповідальності
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина України, який проживає за адресою: АДРЕСА_1 , РНОКПП НОМЕР_1 ,
за ч. 1 ст. 130 Кодексу України про адміністративні правопорушення,
Згідно протоколу про адміністративне правопорушення, ОСОБА_1 19.10.2024 о 23 год. 40 хв. в м. Києві по бул. Лесі Українки, 35, керував автомобілем Мерседес, д.н.з. НОМЕР_2 , в стані алкогольного сп'яніння. Огляд проводився у встановленому законом порядку, за допомогою приладу «Драгер», результат 0, 52%, що зафіксовано на нагрудні боді-камери № 475477 та 473648 працівників поліції, чим вчинив адміністративне правопорушення за ч. 1 ст. 130 КУпАП.
В судовому засіданні ОСОБА_1 вину у інкримінованому йому адміністративному правопорушенні не визнав, зазначивши що 19.10.2024 о 23 год. 40 хв. по бул. Лесі Українки, 35, він керував автомобілем Мерседес, д.н.з. НОМЕР_2 . Причину зупинки йому працівники поліції не повідомили. Стверджував, що в стані алкогольного сп'яніння не перебував. Огляд на «Драгер» - задував, але результат - заперечував, оскільки він не пив.
Захисник Олєйнікова Т.В., в інтересах ОСОБА_1 подала письмове клопотання від 01.07.2025, про закриття провадження у зв'язку із відсутністю складу адміністративного правопорушення та додаткові пояснення від 19.02.2025 за змістом яких зазначила що, як вбачається з відеозапису бодікамер інспекторів патрульної поліції № 475477, № 473648 відеозапис не ведеться від моменту початку виконання службових обов'язків та не є безперервним. Так, на них не відображено момент зупинки транспортного засобу, факт виявлення у ОСОБА_1 ознак перебування у стані алкогольного сп'яніння, пропозицію пройти огляд на стан сп'яніння та безпосередньо проведення вказаної процедури. Крім того, не з'ясовано думку ОСОБА_1 щодо проведеного огляду, з матеріалів справи вбачається, що ОСОБА_1 щодо якого складено протокол про адміністративне правопорушення, уродженець Нігерії. Проте, до протоколу не долучено доказів того, що він володіє українською мовою, якою було складено протокол про адміністративне правопорушення, і, відповідно, що останній складався за участю перекладача, відтак доказів, що останній мав можливість з ним ознайомитись.- з долученого до матеріалів справи відеозапису з боді камер поліцейських № 475477, № 473648 не вбачається, що ОСОБА_1 було роз'ясненого його права та обов'язки, запропоновано залучити перекладача або отримати юридичну допомогу. Згідно довідки щодо доопрацювання матеріалів відносно ОСОБА_1 , яка міститься в матеріалах справи, до справи приєднано рапорт та відеозапис з двох боді камер. Рапорт, що долучений до матеріалів на цей раз, склався вже після неправомірних дій стосовно ОСОБА_1 , та не містить в собі доказів спростування порушень щодо нього. Окрім того, рапорт складений власноручно поліцейським - не може слугувати об'єктивним та допустим доказом по адміністративній справі. Більш того, додатково, просила звернути увагу на додатковий доказ того, що результат роздруківки алкотестеру «Драгер» - є сумнівним. Так, в роздруківці зазначено, що температура повітря становила 14 °С. (це станом на 19.10.2024 р біля 23:44 год). Однак, відповідь Українського гідрометеорологічного центру при ДСНС від 22.01.2025, на адвокатський запит, містить наступну інформацію: температура повітря о 23 год 44 хв 19 жовтня 2024 була такою: 23:30 - 4 °С тепла; 00:00 - 5 °C тепла. Отже з наведеного вбачається, що при огляді ОСОБА_1 на стан сп?яніння алкотестер «Драгер» використано без дотримання правил щодо експлуатації даного приладу. На обох відеозаписах відсутній момент зупинки транспортного засобу ОСОБА_1 та не зафіксовано, коли поліцейські із ним вітаються, пояснюють у зв'язку із чим відбулася зупинка, обидва відеозаписи починаються з того, що ОСОБА_1 вже стоїть із невідомим колом людей, та з ним розмовляють. Жоден із відеозаписів не зафіксував на драгер. Обидва відеозаписи по серед процесу зйомки не є безперервними - вони обриваються (наприклад, відеозапис № 475477 обривається на 13 хв. 06 сек., та продовжує зйомку на 13 хв. 23 сек), тобто, чітко вбачається що кожен із поліцейських по серед відеозйомки знімає нагрудну камеру, кладе її в автомобіль не здійснюючі безперервну фіксацію усього процесу спілкування. На 39 хв. відезапису № 475477 чітко вбачається, що поліцейський протягує ОСОБА_1 підписати усі документи, не пояснюючи, що це за документи, а також , не зазначаючи ОСОБА_1 його права не погодитися із результатами алкотесту, та правом скористатися обслідуванням в закладі охорони здоров'я у результаті. ОСОБА_1 просто ставить підписи не розуміючи своїх прав. З обох відеозаписів чітко вбачається не розуміння української мови. Тому, відеозаписи додані до даної справи, не можна вважати належними та допустимими доказами адміністративногоправопорушення.
В судовому засіданні за участю ОСОБА_1 та його захисника було переглянуто наявний в матеріалах справи диск із відеозаписом з місця події, з якого видно наступне:
Відео «154518» від 19.10.2024
23:43:46 - ОСОБА_1 спілкується з працівниками поліції біля автомобіля.
23:44:14 - видно дві патрульних машини. (два автомобіля).
23:44:32 - попереду два автомобіля працівників поліції на аварійній сигналізації, стоїть автомобіль Мерседес (Джип).
23:51:43 - працівник поліції складає протокол про адміністративне правопорушення.
23:55:50 - працівник поліції заповнює направлення.
23:58:28 - працівник поліції спілкується з товаришем ОСОБА_1 , який пропонує «вирішити питання».
20.10.2024
00:06:50 - працівник поліції кже, що ОСОБА_1 видадуть тимчасове посвідчення права керування.
00:06:42 - ОСОБА_1 намагається домовити з працівниками поліції.
00:08:20 - працівник поліції пояснює, що ОСОБА_1 керував в стані алкогольного сп'яніння.
00:08:39 - працівник поліції каже ОСОБА_1 : «Ви самі казали, що вживали алкоголь і тому не можете їхати». ( ОСОБА_1 не заперечує).
00:11:10 - товариш ОСОБА_1 спілкується українською мовою.
00:11:27 - працівник поліції: «Тут показником вже все зафіксовано, зараз випишемо протокол».
00:13:23 - працівник поліції повідомляє ОСОБА_1 , що це протокол і зараз йому буде видана копія.
00:19:52 - ОСОБА_1 підписує протокол.
00:25:42 - дівчина тверезий водій. ( ОСОБА_1 усунутий від керування).
Інша боді-камера: 19.10.2024
23:52 - працівник поліції підходить до ОСОБА_1 , який спілкується з товаришем.
23:52:23 - ОСОБА_1 на запитання працівника поліції: «Де проживаєте?». ( ОСОБА_1 не відповідає на запитання).
23:52:40 - ОСОБА_1 : «А что дальше сейчас?». Працівник поліції: «Протокол будемо складати».
23:52:50 - Товариш ОСОБА_1 , працівнику поліції: «Скажи суму?».
23:53:07 - ОСОБА_1 повідомляє, що він громадянин Нігерії.
23:53:23 - працівник поліції не роз'яснюють ОСОБА_1 права на переклад і взагалі право на захист.
23:54:26 - ОСОБА_1 : «Мне не нужно, помоги мне пожайлуста».
23:56:33 - товариш ОСОБА_1 намагається домовитись з працівниками поліції.
Вивчивши матеріали адміністративної справи, приходжу до наступного висновку.
Відповідно до ст. 280 КУпАП, при розгляді справи про адміністративне правопорушення орган (посадова особа) зобов'язані з'ясувати зокрема, чи було вчинено адміністративне правопорушення, чи винна дана особа в його вчиненні.
Так, згідно ч. 1 ст. 130 КУпАП, особу може бути притягнуто до адміністративної відповідальності у випадку керування транспортними засобами в стані алкогольного, наркотичного чи іншого сп'яніння або під впливом лікарських препаратів, що знижують їх увагу та швидкість реакції, а також передачі керування транспортним засобом особі, яка перебуває в стані такого сп'яніння чи під впливом таких лікарських препаратів, а так само відмова особи, яка керує транспортним засобом, від проходження відповідно до встановленого порядку огляду на стан алкогольного, наркотичного чи іншого сп'яніння або щодо вживання лікарських препаратів, що знижують увагу та швидкість реакції.
Пункт 1 ч. 1 ст. 247 КУпАП передбачає, що провадження у справі про адміністративне правопорушення не може бути розпочато, а розпочате підлягає закриттю у разі відсутності події і складу адміністративного правопорушення.
Згідно з вимогами ст. 268 КУпАП особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження. Згідно ч. 1ст. 274 КУпАП перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.
Відповідно до п.12 Інструкції зоформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції,затвердженої наказом МВС України 06.11.2015 № 1376, Протокол про адміністративне правопорушення підписується уповноваженою посадовою особою, яка його склала, і особою, яка притягається до адміністративної відповідальності. За наявності свідків і потерпілих протокол про адміністративне правопорушення може бути підписано також цими особами. Особа, яка притягається до адміністративної відповідальності, має право подати пояснення і зауваження щодо змісту протоколу про адміністративне правопорушення та пояснення по суті адміністративного правопорушення, які додаються до протоколу про адміністративне правопорушення, а також викласти мотиви своєї відмови підписати його. У разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.
Відповідно до ч.1 ст. 268 Кодексу України про адміністративні правопорушення, особа, яка притягається до адміністративної відповідальності має право користуватись послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження. Особі, яка притягається до адміністративної відповідальності, в провадженні у справі про адміністративне правопорушення мають бути забезпечені права, передбачені ст. 268 КУпАП, в тому числі право користуватись юридичною допомогою адвоката, іншого фахівця в галузі права, який за законом має право на надання правової допомоги особисто чи за дорученням юридичної особи; виступати рідною мовою і користуватись послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження.
Зі змісту відеозапису вбачається, що будь-які процесуальні права, в тому числі право мати захисника або перекладача, ОСОБА_1 роз'яснені не були, а підписи у протоколі про адміністративне правопорушення він ставив там, де вимагав поліцейський, не повною мірою розуміючи зміст викладеного у протоколі про притягнення його до адміністративної відповідальності обвинувачення у вчиненні адміністративного правопорушення та можливі правові негативні наслідки для нього.
При цьому інспектори поліції йому не пропонували зробити переклад протоколу з української мови на французьку, а також не роз'яснювали йому право звернутися за юридичною допомогою як особі, яка не володіє належним чином державною мовою та є іноземцем.
Викладене свідчить про те, що під час складання протоколу про притягнення до адміністративної відповідальності відносно гр. Нігерії ОСОБА_1 було істотно порушено та обмежено його процесуальні права, не виконано вимог щодо залучення перекладача під час складення протоколу та не були належним чином роз'яснені його права та обов'язки, в тому числі, гарантоване право користуватись юридичною допомогою захисника та інші істотні права, що передбачені ст.268 КУпАП.
Відповідно до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод(підпункт «е» п. 3 ст. 6 Конвенції) та практики ЄСПЛ перекладач необхідний у кримінальному процесі, якщо особа не розуміє або не розмовляє мовою судочинства в обсязі, достатньому для розуміння перебігу судового процесу та участі в розв'язанні питання, яке для неї мало вирішальне значення, або особа за рівнем володіння мовою не здатна на ведення свого захисту та висувати на розгляд суду свою версію без допомоги перекладача.
Верховний суд в Постанові від 03.07.2018 року (справа №176/407/17) зробив правовий висновок: Розуміння зазначених обставин охоплює виключно їх мовно-комунікативний аспект, але не стосується правового механізму здійснення захисту, оскільки перекладач надає комунікативну, а не правову допомогу, що є функцією захисника. Для констатації факту порушення права особи на захист через незабезпечення обвинуваченого послугами перекладача установлення зазначених обставин має бути «поза розумним сумнівом».
Також суд звертає увагу, що з переглянутого відеозапису в судовому засіданні, відсутній момент зупинки автомобіля, яким керував ОСОБА_1 , відсутній момент освідування на «Драгері». ОСОБА_1 не розумів, що від нього хочуть працівники поліції і наголошував їм на цьому, при цьому йому не було роз'яснено його процесуальні права на перекладача та на захист, також на те, що він має право проїхати до лікаря-нарколога. На відео працівники поліції знімають на боді-камери з постійними переривами, відходять від автомобіля. Також не було долучено доказів, що прилад «Драгер» пройшов повірку, який у свою чергу дав невірний показник, відповідно до встановлених строків, що підтверджується відповіддю на адвокатський запит, де температура повітря о 23 год 44 хв 19 жовтня 2024 була: 23:30 - 4 °С тепла; 00:00 - 5 °C тепла, а не 14 °С, як вказано на результаті приладу "Драгер".
З огляду на викладене, оцінивши докази у справі за своїм внутрішнім переконанням та з точки зору належності, допустимості та достатності, суд вважає відсутнім в діях ОСОБА_1 адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 7, 130 ч. 1, п.1 ст.247, ст.ст. 252, 266, 280 КУпАП, -
Провадження у справі про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_1 за ч. 1 ст. 130 КУпАП закрити у зв'язку з відсутністю в його діях події і складу адміністративного правопорушення.
Апеляційна скарга може бути подана до Київського апеляційного суду через Печерський районний суд м. Києва протягом десяти днів з дня винесення постанови.
Суддя К.Е. Константінова