Ухвала від 26.12.2024 по справі 521/20878/24

Справа № 521/20878/24

Номер провадження:1-м/521/43/24

УХВАЛА

26 грудня 2024 року м. Одеса

Слідчий суддя Малиновського районного суду м. Одеси ОСОБА_1 , при секретарі ОСОБА_2 , під час розгляду клопотання керівника Малиновської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_3 про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою для забезпечення видачі особи (екстрадиційного арешту) у відношенні ОСОБА_4 ( ОСОБА_5 ),

ВСТАНОВИВ:

На розгляді Малиновського районного суду м. Одеси перебуває клопотання керівника Малиновської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_3 про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою для забезпечення видачі особи (екстрадиційного арешту) у відношенні ОСОБА_4 ( ОСОБА_5 ).

Згідно ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.

Частина 3 статті 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.

Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів та експертів, несе сторона кримінального провадження, яка заявила клопотання про виклик свідків, залучила спеціаліста, перекладача чи експерта, крім випадків, встановлених цим Кодексом.

Враховуючи викладене, слідчий суддя приходить до висновку про необхідність залучення перекладача, який володіє українською та російською мовами з ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ».

Керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, суд, -

УХВАЛИВ:

Залучити перекладача з ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ», код ЄДРПОУ 42838240, із знанням української та російської мов для перекладу судового процесу та процесуальних документів по розгляду клопотання керівника Малиновської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_3 про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою для забезпечення видачі особи (екстрадиційного арешту) у відношенні ОСОБА_4 ( ОСОБА_5 ).

Зобов'язати ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ» укласти договір щодо здійснення перекладу з російської на українську мову з територіальним управлінням Державної судової адміністрації України в Одеській області.

Забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відбудеться 30 грудня 2024 року о 12 годині 00 хвилин у приміщенні Малиновського районного суду м. Одеси за адресою: м. Одеса, вул. Василя Стуса, 1а (223 кабінет).

Копію ухвали надіслати до ТУ ДСА в Одеській області та до ТОВ «КОЛЕГІЯ СУДОВИХ ПЕРЕКЛАДАЧІВ».

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя ОСОБА_6

Попередній документ
126590096
Наступний документ
126590098
Інформація про рішення:
№ рішення: 126590097
№ справи: 521/20878/24
Дата рішення: 26.12.2024
Дата публікації: 16.04.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Хаджибейський районний суд міста Одеси
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Провадження в порядку надання міжнародної правової допомоги
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто у апеляційній інстанції (20.01.2025)
Результат розгляду: скасовано
Дата надходження: 25.12.2024
Учасники справи:
головуючий суддя:
ПЕРЕДЕРКО ДМИТРО ПЕТРОВИЧ
суддя-доповідач:
ПЕРЕДЕРКО ДМИТРО ПЕТРОВИЧ
адвокат:
Дирдін Олександр Олександрович
підозрюваний:
Ахмедов Міразіза