справа № 462/7803/24
20 лютого 2025 року Залізничний районний суд м. Львова у складі:
головуючого судді: Бориславського Ю.Л.,
при секретарі судового засідання: Чайко А.В.,
за участі:
представника позивача - адвоката: Мацієвської А.І.,
представника третьої особи: Данчак Т.П.,
розглянувши у відкритому підготовчому засіданні в залі суду у м. Львові позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору: орган опіки та піклування Залізничної районної адміністрації Львівської міської ради про позбавлення батьківських прав, суд
на розгляді Залізничного районного суду м. Львова перебуває цивільна справа за позовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору: орган опіки та піклування Залізничної районної адміністрації Львівської міської ради про позбавлення ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , батьківських прав щодо малолітньої дочки ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_2 .
Ухвалою Залізничного районного суду м. Львова від 12 листопада 2025 року відкрито провадження у справі в порядку загального позовного провадження.
У підготовчому засіданні 18.12.2024 року судом встановлено, що позивач ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , разом із малолітньою дочкою ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_4 , проживає у Республіці Польща за адресою: АДРЕСА_1 .
Представник позивача заявила клопотання направлення судового доручення компетентному органу у Республіці Польща щодо складення Акта про обстеження умов проживання ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 та малолітньої дитини ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_4 .
Заслухавши доводи представника позивача, з'ясувавши обставини справи, суд приходить наступного висновку.
Згідно з ч. 2 ст. 10 ЦПК України суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
В рамках Гаазької конвенції з питань цивільного процесу Україна має отримувати допомогу, зокрема, від Польщі.
Відповідно до ст.7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, до якої Україна приєдналася 19.10.2000, типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної держави, або французькою чи англійською мовами.
Відповідно до п.2.3 розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України 27 червня 2008 року №1092/5/54 і зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 року за № 573/15264, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Статтею 87 ЦПК України передбачено, що суд, який розглядає справу або заяву про забезпечення доказів, в разі виникнення потреби в збиранні доказів за межами його територіальної юрисдикції доручає відповідному суду вчинити певні процесуальні дії. В ухвалі про судове доручення коротко викладається суть справи, що розглядається, зазначаються особи, які беруть у ній участь, обставини, що підлягають з'ясуванню, докази, які повинен зібрати суд, що виконує доручення, зокрема перелік питань, поставлених учасниками справи та судом свідку.
Відповідно до ст. 66 Закону України «Про міжнародне приватне право» права та обов'язки батьків і дітей визначаються особистим законом дитини або правом, яке має тісний зв'язок із відповідними відносинами і якщо воно є більш сприятливим для дитини.
Відповідно до ч. 1 ст. 498 ЦПК України, у разі, якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
24 травня 1993 року між Україною та Республікою Польща укладено Договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах.
Відповідно до статті 2 Договору про правову допомогу суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються «установи юстиції», надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Інші органи Договірних Сторін, компетентні в цивільних та кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за посередництвом власних установ юстиції.
Згідно з ст.28 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, в правових стосунках між батьками і дітьми, в тому числі аліментних обов'язках батьків застосовується законодавство тієї Договірної Сторони, громадянином якої є дитина. В справах, зазначених в пунктах 1 і 2, компетентними є органи тієї Договірної Сторони, громадянином якої є дитина, а також органи тієї Договірної Сторони, на території якої дитина має місце проживання.
Стаття 4 Договору про правову допомогу встановлює, що Договірні Сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій.
Відповідно до ст. 2 Угоди між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 10.01.2011 року суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Враховуючи наведене, суд вважає за необхідне звернутися до компетентного суду Республіки Польща з дорученням про проведення окремих процесуальних дій, а саме доручення компетентному органу Республіки Польща (за фактичним місцем проживання дитини) скласти Акт про обстеження умов проживання ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , громадянки України та малолітньої дитини ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_4 , громадянки України.
Зі огляду на те, що офіційною мовою Республіки Польща є польська мова, то переклад документів варто здійснити на польську мову.
Крім цього, відповідно до ст. 252 ЦПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Таким чином, суд приходить до переконання, що провадження у справі підлягає зупиненню до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги відповідно до положень ст. 253 ЦПК України.
Керуючись ст. 87, 252, 260, 261, 498, 499 ЦПК України, суд
доручити компетентному суду Республіки Польща вчинити певні процесуальні дії, а саме доручити компетентному органу Республіки Польща (за фактичним місцем проживання дитини) скласти Акт про обстеження умов проживання ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , громадянки України та малолітньої дитини ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_4 , громадянки України, які проживають за адресою: АДРЕСА_1 .
Зібрані документи на виконання судового доручення невідкладно надіслати до Залізничного районного суду м. Львова за адресою: Україна, Львівська область, м. Львів, вул. Степана Бандери, 3.
У випадку неможливості виконання даного доручення, прохання повідомити про обставини, що перешкоджають виконанню доручення.
Зобов'язати позивача ОСОБА_1 , представника позивача - адвоката Мацієвську Анну Іванівну надати до суду протягом п'ятнадцяти днів з дня отримання копії даної ухвали переклад польською мовою, засвідчений офіційним перекладачем або нотаріусом, наступних документів: позовної заяви, ухвали про відкриття провадження у справі від 12 листопада 2024 року, ухвали про судове доручення від 20 лютого 2025 року.
Провадження у справі зупинити до надходження відповіді від компетентного органу Республіки Польща.
Ухвала набирає законної з моменту її підписання суддею.
Ухвала в частині зупинення провадження може бути оскаржена шляхом подання апеляційної скарги протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення, в частині окремого доручення - оскарженню не підлягає.
Суддя: Бориславський Ю. Л.