Ухвала від 22.11.2010 по справі 20/384

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА

01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44 тел. 284-18-98

УХВАЛА
ПРО ПОРУШЕННЯ ПРОВАДЖЕННЯ У СПРАВІ

22.11.10 Справа № 20/384.

Суддя розглянув позовну заяву LES LABORATORIES SERVIER (Ле Лаборатуар Сервьє)

до "ГМ Фармацевтикалс", (Грузія)

про припинення порушення виключних майнових прав власника патенту України №80087 від 27.08.2007р. на винахід "Матриксна таблетка для подовженого вивільнення триметазидину та спосіб її виготовлення" визнав подані матеріали достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду.

СУТЬ СПОРУ:

Позивач звернувся до суду з позовом про припинення порушення виключних майнових прав власника патенту України №80087 від 27.08.2007р. на винахід "Матриксна таблетка для подовженого вивільнення триметазидину та спосіб її виготовлення", у зв"язку з тим, що відповідач подав до Державного експертного центру Міністерства охорони здоров"я України заяву та реєстраційні матеріали для державної реєстрації лікарського засобу "Тримекор MR", активною речовиною якого є триметазидин, який, у свою чергу, охороняється патентом України №80087, власником якого є позивач. Подання відповідачем на державну реєстрацію лакарського засобу "Тримекор MR", є посяганням на права позивача, як власника патенту України №80087.

Судом встановлено, що відповідач по справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.

Порядок вручення документів юридичним особам, які утворені відповідно до законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої вони знаходяться (Республіка Грузія) регулюється Договором між Україною та Республікою Грузія про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 09.01.1995р (дата набуття чинності 05.11.1996р.).

Згідно з даним договором, центральними органами, які надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна прокуратура, а з боку Республіки Грузія -Міністерство юстиції та Прокуратура Республіки Грузія.

Прохання про здійснення правової допомоги та додатки до них складаються на мові запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або російську мову.

Переклад засвідчується офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.

Відповідно до п. 2.5. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, суд України направляє доручення через Головне управління юстиції до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.

Статтею 4 Договору між Україною та Республікою Грузія про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах передбачено, що при здійсненні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції та Генеральну Прокуратуру України і Міністерство юстиції та Прокуратуру Руспубліки Грузія, якщо даним Договором не передбаченол інше.

Умовами вказаного договору інше не передбачено.

За таких обставин, відповідачу по справі для належного повідомлення про розгляд справи та витребування необхідних для розгляду справи документів, необхідно вручати судові документи та матеріали по справі в нотаріально засвідченому перекладі на грузинську мову через органи юстиції.

Керуючись ст.ст. 64, 65 Господарського процесуального кодексу України, суд, -

УХВАЛИВ

1. Порушити провадження у справі та прийняти позовну заяву до розгляду.

2. Справу призначити до розгляду в засіданні на 07.06.11 о 10:20 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду м. Києва в кімнаті № 12.

3. Залучити до участі у справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет позову - Державний експертний центр Міністерства охорони здоров"я України (03151, м. Київ, вул. Ушинського, 40).

4. Зобов'язати позивача надати до суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на грузинську мову ухвали суду від 22.11.2010р. та позовної заяви у трьох примірниках в термін до 03.12.2010р.

5. Направити вказані документи до Міністерства юстиції України.

6. Зобов'язати Сторони:

- надати довідки про наявність рахунків в банківських установах;

- надати довідки про внесення до Єдиного державного реєстру підприємств, установ та організацій України на дату прийняття цієї ухвали (оригінали для огляду, належним чином засвідчені копії до матеріалів справи);

- повідомити суд про наявність чи відсутність у провадженні господарського суду або іншого органу, який в межах своєї компетенції вирішує господарський спір, справи зі спору між сторонами цієї справи, про цей же предмет і з тих же підстав;

- повідомити суд чи не вирішувався раніше такий же спір між сторонами цієї справи, про цей же предмет і з тих же підстав;

- визначитися про необхідність участі у розгляді справи посадових осіб та інших працівників підприємств, установ та організацій, державних органів для дачі ними пояснень з питань, пов'язаних з вирішенням цього спору, про що повідомити суд письмово із зазначенням конкретних осіб та організацій;

- зобов'язати сторони направити у судове засідання своїх повноважних представників (ст. 28 ГПК України);

- пояснення по справі надавати в письмовому вигляді.

7. Зобов'язати позивача:

- надати оригінали документів, копії яких додані до позовної заяви для огляду в судовому засіданні.

8. Зобов'язати відповідача:

- надати належним чином засвідчені виписки з торгівельного (банківського, судового) реєстру країни (або інші еквівалентні докази правового статусу), де відповідач має офіційно зареєстровану контору;

- офіційні документи, що походять з інших держав, надавати суду після їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України;

- надати письмовий відзив на позов з наданням доказів, що підтверджують викладені в ньому обставини; забезпечити надіслання позивачу копії відзиву у порядку, передбаченому ст. 59 ГПК України; надавати суду в якості доказів документи, складені мовами іноземної держави лише при умові супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом на українську мову.

9. Зобов'язати третю особу:

- надати належним чином засвідчені реєстраційні матеріали, які подані підприємством "ГМ Фармацевтикалс" для державної реєстрації лікарського засобу "Тримекор MR";

- надати інформацію про результат розгляду заяви "ГМ Фармацевтикалс" від 23.12.2009р. про здійснення державної реєстрації лікарського засобу "Тримекор MR";

- надати письмові пояснення по суті поданої позовної заяви.

10. В порядку підготовки справи до судового розгляду зобов"язати Державний департамент інтелектуальної власності МОН України (03680, м. Київ, вул. Урицького, 45) надати суду матеріали заявки, подані Ле Лаборатуар Сервьє, на підставі якої видано патент України №80087 від 27.08.2007р. на винахід "Матриксна таблетка для подовженого вивільнення триметазидину та спосіб її виготовлення".

Суддя Палій В.В.

Попередній документ
12406568
Наступний документ
12406570
Інформація про рішення:
№ рішення: 12406569
№ справи: 20/384
Дата рішення: 22.11.2010
Дата публікації: 25.11.2010
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд міста Києва
Категорія справи: