18.07.06р.Справа № 25/165-06
За позовом Закритого акціонерного товариства "АзовЕлектроСталь", м. Маріуполь
до Відкритого акціонерного товариства "Завод "Дніпропрес", м. Дніпропетровськ
про тлумачення змісту договору
Суддя Чередко А.Є.
Представники:
Від позивача: Бережний Ю.В., дор. № 39 від 05.01.2004р., Тимовський В.С., дор. № 37 від 05.01.2004р.
Від відповідача: Шуненко Н.Ю., дор. № 31 від 26.06.2006р.
Позивач звернувся з позовом до відповідача про тлумачення змісту договору № 246/146/50 АЄС сб від 02.07.2004р. в частині визначення строку виконання виконавцем робот по договору.
Позовні вимоги обгрунтовані посиланням на ст. 213 ЦК України та те, що сторони договору № 246/146/50 АЄС сб від 02.07.2004р. при укладенні спірного договору визначили строк виконання робот у робочих днях, але прямо не зазначили це у договорі. Встановлення строку виконання договору у робочих днях підтверджується однаковим для всього договору визначенням строків, а саме у робочих днях.
Відповідач позовні вимоги не визнає та зазначає, що робочим днем є тривалість робочого часу протягом доби, отже в одному календарному дні може бути три робочих дні, а ці умови не визначені сторонами; у договорі є посилання на календарні та банківські дні, які не є тотожними робочим дням; нормативними актами визначено тлумачення поняття „робочий день”, тому воно не потребує тлумаченню судом; позивачем фактично подано позов не про тлумачення змісту договору, а про узгодження між сторонами умов договору щодо одиниці виміру строків виконання робіт за спірним договором; ст.. 213 ЦК України не встановлює принципи тлумачення договорів.
Дослідивши матеріали справи, заслухавши пояснення представників сторін, господарський суд, -
02.07.2004р. між позивачем (замовник) та відповідачем (виконавець) був укладений договір № 246/146/50 АЄС сб, відповідно до п. 1.1. якого, замовник доручає, а виконавець приймає на себе зобов'язання на проведення шеф-монтажних робот, пуско-налагоджувальних робот маніпулятора ДМ 1123Б2 та навчання персоналу замовника досвіду роботи одночасово на маніпуляторі та гідравлічному пресі зусиллям 2500тс.
Пунктами 3.1. та 3.4. договору передбачено, що виконавець зобов'язується приступити до виконання шеф-монтажних та пуско-налагоджувальних робот на протязі 10 днів з моменту письмового повідомлення замовника виконавця та власними силами виконати строки календарного плану (додаток № 1).
Так, сторонами був підписаний календарний план на проведення шеф-монтажних та пуско-налагоджувальних робот і здачі в експлуатацію маніпулятора ДМ 1123Б2, який містить найменування робот, їх відсоткову вартість та строк виконання, який виражений цифровим позначенням -30, 5, 15, 20, 20, 5, а всього 95.
Як вбачається з матеріалів справи відповідач приступив до виконання робот 14.07.2004р., а акт прийому виконаних робот по договору підписано сторонами 26.12.2005р., у зв'язку з чим позивачем були висунуті до відповідача вимоги про стягнення пені, внаслідок несвоєчасного виконання робот, яка передбачена п. 9.2. договору. Відповідач же заперечує проти вимог позивача з підстав не визначення сторонами строку виконання робот у договорі.
Отже не визначення сторонами у договорі одиниці виміру встановлених строків виконання робот призвело до передання спору на вирішення суду про тлумачення змісту спірного договору в частині визначення строку виконання робот.
Відповідно до ст. 213 ЦК України, зміст правочину може бути витлумачений стороною (сторонами).
На вимогу однієї або обох сторін суд може постановити рішення про тлумачення змісту правочину.
При тлумаченні змісту правочину беруться до уваги однакове для всього змісту правочину значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів.
Якщо буквальне значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів не дає змоги з'ясувати зміст окремих частин правочину, їхній зміст встановлюється порівнянням відповідної частини правочину зі змістом інших його частин, усім його змістом, намірами сторін.
Якщо за правилами, встановленими частиною третьою цієї статті, немає можливості визначити справжню волю особи, яка вчинила правочин, до уваги беруться мета правочину, зміст попередніх переговорів, усталена практика відносин між сторонами, звичаї ділового обороту, подальша поведінка сторін, текст типового договору та інші обставини, що мають істотне значення.
Зі змісту п.п. 3.1., 6.2., 7.3., 9.2., 9.4. договору вбачається, що загальноприйнятим для всього змісту договору є визначення строків виконання зобов'язань у днях.
Пунктом 5.2. договору передбачено, що робочий день восьмигодинний при п'ятидобовому робочому тижні. При необхідності виконання робот по договору за один місяць виконавець зобов'язується забезпечити виконання робот своїми спеціалістами у три зміни. Необхідність даних робот визначає замовник.
Доказів визначення замовником виконання передбачених договором робіт за один місяць сторонами не надано. Отже спеціалісти відповідача мали здійснювати, передбачені договором роботи лише протягом восьмигодинного робочого дня.
Тому посилання відповідача на те, що робочим днем є тривалість робочого часу протягом доби, отже в одному календарному дні може бути три робочих дні та на зазначення у договорі про банківські і календарні дні є безпідставним.
Пунктом 11.1. договору встановлено, що цей договір набирає чинності з моменту його підписання сторонами та діє до 31.12.2004р. Таким чином, сторони при укладенні спірного договору розраховували на його виконання обома сторонами до 31.12.2004р., що було цілком можливе та зрозуміло при обрахуванні загального строку виконання робіт по договору у термін 95 робочих днів. Визначення ж строку виконання робіт у 95 тижнів, місяців або років унеможливлювало б його укладення на строк до 31.12.2004р.
Згідно з ч. 1 ст. 631 ЦК України, строком договору є час, протягом якого сторони можуть здійснити свої права і виконати свої обов'язки відповідно до договору.
Враховуючи усе вищевикладене, а також загальну практику та ділові звичаї суб'єктів господарювання при укладенні та виконанні договорів підряду, слід дійти висновку, що одиницею виміру встановлених строків виконання робот по договору № 246/146/50 АЄС сб від 02.07.2004р. є робочі дні, а строк виконання виконавцем робот по договору становить 95 робочих днів.
При цьому, суд також вважає безпідставними посилання відповідача в обґрунтування заперечень на те, що нормативними актами визначено тлумачення поняття „робочий день”, тому воно не потребує тлумаченню судом, а судом здійснюється узгодження між сторонами умов договору щодо одиниці виміру строків виконання робіт за спірним договором, оскільки судом саме тлумачиться зміст договору в частині визначення встановленого строку виконання робот по договору, який не містить одиниці виміру, а не само поняття „робочий день”. До того-ж узгодження між сторонами умов договору здійснюється шляхом зобов'язання укласти договір на певних умовах.
Не є обґрунтованим і твердження відповідача щодо того, що згідно з ст. 213 ЦК України зміст договору не може бути витлумачений судом, оскільки договір в силу ст.ст. 202, 626 ЦК України є двостороннім правочином.
З підстав наведеного, суд вважає за необхідне витлумачити зміст договору № 246/146/50 АЄС сб від 02.07.2004р. в частині визначення строку виконання виконавцем робот по договору, таким чином, що строк виконання виконавцем робот по договору становить 95 робочих днів.
Судові витрати за розгляд справи слід віднести на відповідача.
Керуючись ст.ст. 16, 202, 213, 626, 631, 637 ЦК України, ст.ст. 1, 49, 82-85 ГПК України, господарський суд, -
Витлумачити зміст договору № 246/146/50 АЄС сб від 02.07.2004р. в частині визначення строку виконання виконавцем робот по договору, таким чином, що строк виконання виконавцем робот по договору становить 95 робочих днів.
Стягнути з Відкритого акціонерного товариства „Завод „Дніпропрес” (м. Дніпропетровськ, вул.. Героїв Сталінграду, 139, п/р 2600330054906 в АБ „Кредит-Дніпро”, МФО 305749, ЄДРПОУ 05748772) на користь Закритого акціонерного товариства „АзовЕлектроСталь” (м. Маріуполь, пл.. Машинобудівників, 1, п/р 26003900175599 в МФ ПУМБ, МФО 335742, ЄДРПОУ 25605170) судові витрати по сплаті держмита у сумі 85,00грн. та сплаті інформаційно-технічного забезпечення судового процесу у сумі 118,00грн., видати наказ.
Суддя А.Є. Чередко
Рішення підписано 21.07.2006р.