Ухвала від 20.09.2021 по справі 523/16891/21

Справа №523/16891/21

Провадження №1-кп/523/1561/21

УХВАЛА

про призначення підготовчого судового засідання

20 вересня 2021 року

Суддя Суворовського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 , отримавши обвинувальний акт від 14.09.2021 року та додані до нього документи у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12021162490000830 від 19.06.2021 року, за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.186 КК України,

ВСТАНОВИВ:

На розгляд Суворовського районного суду міста Одеси 16.09.2021 року із Суворовської окружної прокуратури м.Одеси надійшов обвинувальний акт та додані до нього документи у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.186 КК України.

Відповідно до ст.314 КПК України, після отримання обвинувального акта, клопотання про застосування примусових заходів медичного або виховного характеру або клопотання про звільнення від кримінальної відповідальності, суд не пізніше п'яти днів з дня його надходження призначає підготовче судове засідання, в яке викликає учасників судового провадження.

Підготовче судове засідання відбувається за участю прокурора, обвинуваченого, захисника, потерпілого, його представника та законного представника, цивільного позивача, його представника та законного представника, цивільного відповідача та його представника, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, згідно з правилами, передбаченими цим Кодексом для судового розгляду.

Разом із тим, з матеріалів означеної справи вбачається, що обвинувачений ОСОБА_2 є громадянином Республіки Молдова, у зв'язку з чим суду слід залучити перекладача, для здійснення перекладу з української на молдавську мови, оскільки вказаній особі було залучено перекладача слідчим СВ ВП №3 Одеського районного управління поліції №1 ГУНП в Одеській області за постановою від 14.09.2021 року (згідно реєстру матеріалів досудового розслідування кримінального провадження).

Відповідно до ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача.

Разом з цим, п.18 ч.3 ст.42 цього ж Кодексу, передбачає право обвинуваченого користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно ч.1 ст.68 зазначеного Кодексу, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.

Втім, відповідно до ч.1 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із залученням свідків, спеціалісті, перекладачів та експертів, несе сторона кримінального провадження, яка заявила клопотання про виклик свідків, залучила спеціаліста, перекладача чи експерта, крім випадків, встановлених цим Кодексом.

З огляду на п.п.4, 9 Постанови КМУ №710 від 01.07.1996 року «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», винагорода за виконану роботу експертам, спеціалістам, перекладачам сплачується, якщо така робота не є їх службовим обов'язком, а виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу проводяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик, у якій зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди.

Приймаючи до уваги наведені обставини та враховуючи те, що територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Одеській області (надалі - ТУ ДСА) рекомендовано, серед інших, здійснювати співробітництво із залучення перекладачів ФОП ОСОБА_3 ( АДРЕСА_1 ), з огляду на що та за наявністю відповідного фахівця у вказаному ФОП, суддя вважає за необхідне зобов'язати ТУ ДСА укласти договір з означеним ФОП на надання послуг перекладача протягом підготовчого провадження та судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.186 КК України, а також зобов'язати зазначене ТУ здійснити виплату вартості послуг перекладача за рахунок коштів Державного бюджету України, передбачених кошторисом на зазначені цілі, із зобов'язанням здійснити оплату за вказані послуги, надані згідно з актом прийому-здачі робіт.

Керуючись вимогами ст.ст.29, 31, 42, 68, 122, 314, 372 КПК України, суддя

ПОСТАНОВИВ:

Призначити підготовче судове засідання з розгляду обвинувального акта від 14.09.2021 року та доданих до нього документів у кримінальному провадженні №12021162490000830 за обвинуваченням ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.186 КК України, - на 22.11.2021 року о 14:00 годині, в залі №12 Суворовського районного суду міста Одеси.

Залучити перекладача з ФОП ОСОБА_3 ( АДРЕСА_1 ), для здійснення перекладу з української на молдавську мови, під час підготовчого провадження та судового розгляду кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.186 КК України.

Зобов'язати ТУ ДСА в Одеській області укласти з ФОП ОСОБА_3 договір для здійснення перекладу в означеному кримінальному провадженні.

Забезпечити явку перекладача у вищевказане судове засідання, з подальшим узгодженням наступних дат судових засідань.

Витрати за надання послуг перекладача - покласти на ТУ ДСА в Одеській області.

Попередити перекладача ФОП ОСОБА_3 , якому буде доручено виконання перекладу, про відповідальність, передбачену ст.ст.385, 384 КК України, за відмову від виконання покладених на нього обов'язків та за завідомо неправильний переклад.

Копію ухвали направити для виконання до ФОП ОСОБА_3 та до ТУ ДСА в Одеській області.

Про дату, час та місце підготовчого судового засідання повідомити: прокурора Суворовської окружної прокуратури м.Одеси ОСОБА_4 , потерпілого ОСОБА_5 , захисника ОСОБА_6 та обвинуваченого ОСОБА_2 .

Ухвала набирає законної сили після постановлення й оскарженню не підлягає.

Головуючий - суддя ОСОБА_1

Попередній документ
99729071
Наступний документ
99729073
Інформація про рішення:
№ рішення: 99729072
№ справи: 523/16891/21
Дата рішення: 20.09.2021
Дата публікації: 01.02.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Пересипський районний суд міста Одеси
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Грабіж
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (30.12.2022)
Дата надходження: 30.12.2022
Розклад засідань:
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
08.02.2026 15:24 Суворовський районний суд м.Одеси
22.11.2021 14:00 Суворовський районний суд м.Одеси
24.02.2022 14:00 Суворовський районний суд м.Одеси
27.10.2022 11:00 Суворовський районний суд м.Одеси
22.12.2022 12:00 Одеський апеляційний суд
17.01.2023 14:30 Приморський районний суд м.Одеси