Ухвала від 08.06.2010 по справі 10-132

ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИМЕНЕМУКРАИНЫ

10 июня 2010 года. Коллегия судей судебной палаты по уголовным делам Апелляционного суда Автономной Республики Крым в составе:

председательствующего - Капустиной Л.П.

судей - Кунцова В.А.

- Соловьева Н.В.

с участием прокурора - Ярошенко Л.Д.

защитников - ОСОБА_2, ОСОБА_3

рассмотрев в открытом судебном заседании в г. Симферополе апелляцию защитника ОСОБА_2 на постановление Сакского горрайонного суда АР Крым от 17 мая 2010 года, которым оставлены без удовлетворения ее жалоба и жалоба ОСОБА_4 на незаконное задержание 15.04.2010 года ОСОБА_4,

УСТАНОВИЛА:

ОСОБА_4 органами досудебного следствия обвиняется в совершении преступлений, предусмотренных ч. 1 ст. 202, ч. 2 ст. 364 УК Украины, обвинение по которым ему предъявлено 17 апреля 2010 года.

15 апреля 2010 года ОСОБА_4 был задержан в порядке ст. 115 УПК Украины.

16 апреля 2010 года защитник ОСОБА_2 в интересах задержанного ОСОБА_4 обратилась в суд с жалобой о признании незаконным задержания ОСОБА_4

17 апреля 2010 года ОСОБА_4 обратился в суд с аналогичной жалобой.

Постановлением судьи от 17 мая 2010 года жалобы защитника ОСОБА_2 и ОСОБА_4 оставлены без удовлетворения, а задержание ОСОБА_4 признано законным, отвечающим требованиям ст. 106 УПК Украины.

В апелляции защитник просит постановление суда отменить и признать незаконным задержание ОСОБА_4, проведенное следователем Сакской межрайонной прокуратуры АР Крым Ермоленко А.В. 15.04.2010 года, а также изменить ОСОБА_4 меру пресечения с содержания под стражей на личное поручительство народных депутатов Украины Сенченко А.В., Велижанского С.К., Бондика В.А., Олийныка С.В. Ссылается на то, что задержание было проведено с нарушением требований, предусмотренных ч. 1 ст. 106 УПК Украины. В протоколе задержания не указаны основания задержания ОСОБА_4, а также время его составления. Кроме того, орган дознания немедленно не уведомил родственников ОСОБА_4 о его задержании. Мотивирует тем, что в протокол задержания на русском языке составлен следователем единолично, без привлечения переводчика.

Заслушав докладчика, защитников ОСОБА_2 и ОСОБА_3, поддержавших апелляцию ОСОБА_2, мнение прокурора, просившего постановление суда оставить без изменения, изучив материалы дела и обсудив доводы апелляции, коллегия судей полагает, что апелляция не подлежит удовлетворению по следующим основаниям.

В материалах дела имеются протоколы допросов свидетелей ОСОБА_10, ОСОБА_11, ОСОБА_12, которые указывают на ОСОБА_4, как на совершившего преступление. Таким образом, на момент принятия решения о задержании ОСОБА_4 имелись основания для его задержания, предусмотренные п. 2 ч. 1 ст. 106 УПК Украины, а указание защитника на отсутствие оснований, предусмотренных ст. 106 УПК Украины при задержании ОСОБА_4, коллегия считает надуманными.

Ссылка апеллянта на то, что в протоколе задержания отсутствует время его составления, опровергается указанным процессуальным документом, в соответствии с которым протокол задержания ОСОБА_4 составлен с 09 часов 00 минут до 09 часов 10 минут 15 апреля 2010 года (т. 1 л.м. 256).

Доводы апеллянта о том, что орган дознания немедленно не уведомил родственников ОСОБА_4 о его задержании, коллегия не может принять во внимание, поскольку из материалов дела следует, что 15 апреля 2010 года, то есть в тот же день о задержании ОСОБА_4 была уведомлена адвокат ОСОБА_2 и его супруга, о чем свидетельствуют заявление адвоката о предоставлении свидания с задержанным и расписка ОСОБА_13 о получении материальных ценностей изъятых у ОСОБА_13 при задержании (т. 1 л.м. 258, 259).

При этом, коллегия судей считает необоснованной ссылку апеллянта на то, что согласно предоставленной справке супруга ОСОБА_4 в день его задержания находилась в больнице и таким образом не могла быть извещена о задержании ОСОБА_4, поскольку ее пребывание в больнице ограничено указанным в справке временем.

В соответствии с требованиями ст. 10 Конституции Украины и ст. 19 УПК Украины по ходатайству лиц, принимающих участие в деле, производство по уголовному делу может проводиться на языке большинства населения данной местности.

Языком большинства населения данной местности является язык, которым владеет преобладающая часть населения определенной административно-территориальной единицы, на которую распространяется территориальная юрисдикция соответствующего органа дознания, досудебного следствия либо суда.

Из материалов жалобы следует, что по ходатайству ОСОБА_4 следователем был составлен протокол задержания на русском языке. Задержанный ознакомился с протоколом, о чем собственноручно сделал в нем запись, указав, что с задержанием и обвинением не согласен (т. 1 л.м. 256). Оснований для привлечения переводчика не имелось.

ОСОБА_4 является гражданином Украины, постоянно проживает на территории государства с 2008 года, занимал должность начальника порта и рассматривал документы, которые согласно законодательству Украины ведутся на украинском языке и при таких обстоятельствах, коллегия полагает, что в силу своих должностных обязанностей ОСОБА_4 обязан был владеть государственным языком.

Таким образом, доводы апелляции о том, что протокол задержания на русском языке составлен следователем с нарушением требований УПК Украины, без привлечения переводчика несостоятельны.

При таких обстоятельствах, суд первой инстанции обоснованно пришел к выводу о законности задержания ОСОБА_4, проведенного следователем Сакской межрайонной прокуратуры АР Крым Ермоленко А.В. 15 апреля 2010 года в рамках уголовного дела № 11001441154, а доводы апелляции несостоятельны.

Утверждение апеллянта относительно незаконности отказа суда в удовлетворении ходатайства защитника об изменении меры пресечения ОСОБА_4 необоснованно, поскольку из протокола судебного заседания от 17 мая 2010 года следует, что суд принимал решение о возможности принятия к рассмотрению ходатайства защитника об изменении меры пресечения задержанному, но по существу указанное ходатайство не разрешал (т. 2 л.м. 5 оборот).

Статья 106 УПК Украины предусматривает одновременное рассмотрение судьей жалобы на незаконное задержание лица, подозреваемого в совершении преступления с представлением органа дознания об избрании меры пресечения.

Апелляции на постановление Сакского горрайонного суда об избрании меры пресечения ОСОБА_4 и незаконности его задержании рассмотрены Апелляционным судом АР Крым 27.04.2010 года, при этом постановление суда в части избрания меры пресечения оставлено без изменения.

Одновременное рассмотрение ходатайства об изменении меры пресечения с жалобой на незаконное задержание не предусмотрено законом.

Ходатайство защитника об изменении меры пресечения может быть рассмотрено судом первой инстанции, в предусмотренном законом порядке.

Руководствуясь ст.ст. 106, 165-2, 365, 366 УПК Украины, коллегия судей судебной палаты по уголовным делам Апелляционного суда Автономной Республики Крым, -

ОПРЕДЕЛИЛА:

Апелляцию защитника ОСОБА_2 оставить без удовлетворения.

Постановление Сакского горрайонного суда АР Крым от 17 мая 2010 года, которым оставлены без удовлетворения жалобы защитника ОСОБА_2 и ОСОБА_4 на незаконное задержание 15.04.2010 года ОСОБА_4 - без изменения.

СУДЬИ:

Л.П. Капустина В.А. Кунцов В.Н. Соловьев

Попередній документ
9870919
Наступний документ
9870921
Інформація про рішення:
№ рішення: 9870920
№ справи: 10-132
Дата рішення: 08.06.2010
Дата публікації: 20.12.2022
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Апеляційний суд Автономної Республіки Крим
Категорія справи: