Справа № 464/4454/20
пр.№ 1-кп/464/234/21
17 червня 2021 року Сихівський районний суд м.Львова в складі:
головуючого-судді ОСОБА_1 ,
з участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,
прокурора ОСОБА_3 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м.Львові заяву перекладача ОСОБА_4 про компенсацію процесуальних витрат, пов'язаних із участю перекладача в розгляді обвинувального акту у кримінальному провадженні, внесеному в Єдиний реєстр досудових розслідувань за №12020140070001236 від 14.08.2020 року, про обвинувачення ОСОБА_5 у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), передбаченого ч. 2 ст. 186 Кримінального кодексу України,
вироком Сихівського районного суду м.Львова від 01.06.2021 р. ОСОБА_5 визнано винуватим у пред'явленому обвинуваченні за ч.2 ст.186 Кримінального кодексу України, та призначено йому покарання у виді 4 (чотирьох) років 6 (шести) місяців позбавлення волі.
У вказаному кримінальному провадженні для здійснення перекладу залучено перекладача ОСОБА_4
10.06.2021 р. перекладач ОСОБА_4 подав до суду заяву про про відшкодування процесуальних витрат за усний переклад, що здійснювався з вірменської мови на українську мову та навпаки під час судових засідань у даному кримінальному провадженні, які відбулись 15.04.2021 р., 28.04.2021 р., 29.04.2021 р. та 01.06.2021 р. Окрім цього, просить виплатити йому витрати, пов'язані із здійснення письмового перекладу вироку від 01.06.2021 р.
Прокурор ОСОБА_3 у судовому засіданні не заперечив щодо задоволення заяви.
Заслухавши думку прокурора та дослідивши заяву, суд приходить до такого висновку.
Згідно із ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно вимог п.18 ч.3 ст.42 КПК України, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ч.1 ст.68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Ухвалою підготовчого судового засідання від 21.01.2021 р. залучено до участі у розгляді даного кримінального провадження перекладача, який володіє вірменською мовою. У судових засіданнях 15.04.2021 р., 28.04.2021 р., 29.04.2021 р. та 01.06.2021 р. брав участь перекладач ОСОБА_4 .
Згідно вимог ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Суд у відповідності до вимог ст.125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.
Разом з тим, Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710 затверджена Інструкція про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пункт 6-1 із змінами та доповненнями 19.07.2017 року №542 Інструкції зазначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; - надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Пунктом 9 Інструкції встановлено, що відшкодування витрат, пов'язаних із залученням та участю перекладача провадяться за вироком (ухвалою) органу, який зробив виклик. У вироку (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений ним у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).
Окрім цього, відповідно до п.6-1 Інструкції до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональні коефіцієнти, зокрема якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб. - коефіцієнт 1, 2.
Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_4 за усний переклад, здійснений у судових засіданнях з української мови на вірменську мову та навпаки, становить: за 1 (одну) годину надання послуг з усного перекладу - 15% прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року 2270 грн. 00 коп. із врахуванням регіонального коефіцієнта 1,2.
Із врахуванням тривалості судових засідань 15.04.2021 р., 28.04.2021 р., 29.04.2021 р. та 01.06.2021 р. та часу, витраченого на дорогу - 2 години, загальний витрачений час перекладача становить: 15.04.2021 р. - 5 години; 28.04.2021 р. - 3 години; 29.04.2021 р. - 5 годин; 01.06.2021 р. - 8 годин. Загальний витрачений час перекладача - 21 година.
Враховуючи вищенаведені норми, 1 година наданих послуг перекладача становить 408,60 грн. із розрахунку 2270 грн. х 15% х 1,2 = 408,60 грн., відтак розмір процесуальних витрат за усний переклад у судових засіданнях 15.04.2021 р., 28.04.2021 р., 29.04.2021 р. та 01.06.2021 р. становить 8 580,60 грн., з яких: 15.04.2021 р. - 2 043 грн., 28.04.2021 р. - 1 225, 80 грн.; 29.04.2021 р. - 2 043 грн., 01.06.2021 р. - 3 268,80 грн.
Окрім цього, перекладач ОСОБА_4 здійснив письмовий переклад вироку від 01.06.2021 р., кількістю друкованих знаків разом із пробілами 16 680 (згідно зі статистикою текстового документу MICROSOFT Word). Вартість письмового перекладу 1860 знаків разом з пробілами становить 227 грн. (2 270 грн. (прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 1 січня 2021 року) х 10 % / 100 %), відтак вартість перекладу 16 680 знаків разом з пробілами становить 2 035,68 грн. (16 680/1860 х 227 грн.), що не перевищує трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Враховуючи вищенаведене, вказаний грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу ОСОБА_4 підлягають відшкодуванню Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в Львівській області.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 126, 372 КПК України,
заяву перекладача ОСОБА_4 про відшкодування процесуальних витрат - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області відшкодувати перекладачу ОСОБА_4 (ІПН НОМЕР_1 ) процесуальні витрати за послуги з усного перекладу у судових засіданнях 15.04.2021 р., 28.04.2021 р., 29.04.2021 р. та 01.06.2021 р. в сумі 8 580 (вісім тисяч п'ятсот вісімдесят) грн. 60 коп. (р/р НОМЕР_2 у АТ КБ «Ощадбанк»).
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області відшкодувати перекладачу ОСОБА_4 (ІПН НОМЕР_1 ) процесуальні витрати за послуги з письмового перекладу вироку від 01.06.2021 р. в сумі 2 035 (дві тисячі тридцять п'ять) грн. 68 коп. (р/р НОМЕР_2 у АТ КБ «Ощадбанк»).
Копію ухвали направити у Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Львівській області - для виконання.
Ухвала є остаточною і оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1