Справа № 342/567/18
Провадження № 2/342/5/2021
25 січня 2021 року м. Городенка
Городенківський районний суд Івано-Франківської області в складі:
головуючого судді Гайдич Р.М.,
секретаря судового засідання Сьомкайло І-М.І.,
розглянувши у відкритому підготовчому засіданні в залі суду в місті Городенка справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи без самостійних вимог щодо предмету спору на стороні позивача - орган опіки та піклування Городенківської РДА Івано-Франківської області, про визначення місця проживання малолітньої дитини з матір'ю,
Позивачка звернулася в суд з позовом до відповідача, в якому просить визначити місце проживання малолітньої дочки ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , з матрію ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 . Позовні вимоги мотивовані тим, що з 2016 року позивачка з відповідачем перебувала в фактичних шлюбно-сімейних відносинах без реєстрації. Сім'єю вони проживали в будинку чоловіка, що знаходиться в Польщі за адресою: АДРЕСА_1 . ІНФОРМАЦІЯ_3 у них народилася дочка ОСОБА_3 , яка зареєстрована громадянкою України. Під час вагітності та після народження дитини відповідач змінив своє відношення до позивачки та сім'ї в цілому. Відповідач принижував позивачку як дружину, неодноразово виганяв з дому, не допускав до малесенької дочки, тобто вчинив як психологічне так і фізичне насилля над нею. Така неадекватна поведінка відповідача змушувала позивачку звертатися за допомогою до поліції, однак позитивного результату це не давало. З метою збереження повноцінної сім'ї в інтересах малолітньої донечки 19 вересня 2017 року позивачка звернулася за консультацією до спеціалізованого центру підтримки "AKSON", що знаходиться в м. Вроцлав вул. Генерала Т.Бора-Коморовськєго,31. Але. вже в той же вечір відповідач продовжував свою агресію щодо позивачки і 11.10.2017 позивачка звернулася до спеціалізованого центру підтримки "AKSON" з проханням про допомогу та укриття. Її звернення задоволено та з дочкою прийнято на безкоштовне проживання, де вони пробули з 11.10.2017 по 10.11.2017. після вказаних подій позивачка змушено покинула все та повернулася додому на Україну. Однак, вона не чинить перешкод в побаченням відповідача з дочкою, він приїжджає до неї щомісячно. При цьому, боїться, кожного його приїзду, оскільки відповідач продовжує погрожувати їй відібранням дочки. Погрози відповідача не є голослівними, аналогічне він вже вчинив, така подія мала місце восени 2017 року - відповідач забрав дочку і тиждень не підпускав позивачку до неї. Саме тому, позивачка звернулася із відповідною заявою до органу опіки та піклування Городенківської РДА. Розглянувши представлені документи й заслухавши пояснення позивачки, комісія прийшла до висновку за доцільне залишити проживати малолітню ОСОБА_3 . ІНФОРМАЦІЯ_1 , біля позивачки. Позивачка має власне житло, працевлаштована й отримує стабільний дохід. Піклується про стан здоров'я дитини, її фізичний та духовний розвиток, забезпечує дочку харчуванням, одягом, тощо. Тобто, не існує жодних фактів, які б свідчили, що залишення дитини з позивачкою буде суперечити її інтересам.
В підготовче засідання учасники справи не з'явилися, про час та місце проведення підготовчого засідання по справі були повідомлені у встановленому законом порядку.
28 грудня 2020 року до суду поступила заява, яка підписана сторонами, про затвердження мирової угоди. З поданої заяви слідує, сторони у зв'язку із добровільним врегулюванням спору, ідучи на взаємні уступки, уклали мирову угоду, яку просять затвердити ухвалою суду та закрити провадження у справі.
11.01.2021 до суду від представника позивачки - адвоката Семенців В.Д. поступило клопотання про розгляд клопотання без його участі.
Від представника відповідача - адвоката Шургот О.В. на електронну адресу суду12.01.2021 поступила заява про розгляд заяви про затвердження мирової угоди за відсутності відповідача та його представника. Одночасно зазначила, що відповідач підтримує подану заяву про затвердження мирової угоди від 27.11.2020 на викладеній у ній умовах.
Дії учасників справи не суперечать вимогам ст.211 ЦПК України, згідно якої учасник справи має право заявити клопотання про розгляд справи за його відсутності.
Передбачених ч.2 статті 198 ЦПК України підстав для відкладення підготовчого засідання судом не встановлено, судом прийнято рішення про розгляд справи в підготовчому засіданні за відсутності учасників справи. Згідно вимог ч.2 ст.247 ЦПК України фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу не здійснюється.
Відповідно до ч. 4 ст. 200 ЦПК України ухвалення в підготовчому засіданні судового рішення у разі відмови від позову, визнання позову, укладення мирової угоди проводиться в порядку, встановленому статтями 206, 207 цього Кодексу.
Суд, дослідивши письмові докази, дійшов наступного.
Із копії скороченого витягу із свідоцтва про народження оформленого 31.10.2017 відділом реєстрації актів цивільного стану Вроцлав Республіка Польща вбачається, що ОСОБА_1 та ОСОБА_4 є батьками ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_4 .
ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , зареєстрована громадянином України, що слідує з копії довідки № 61317/19-536-429 виданої 10.11.2017 Генеральним консульством України в Кракові.
Відповідно до копії висновку № 01-40/188 від 20.03.2018 про визначення місця проживання малолітньої ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , орган опіки та піклування районної державної адміністрації взявши до уваги рішення комісії з питань захисту прав дитини, прийняте шляхом голосування членів комісії вважає за доцільне залишити проживати малолітню ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , біля матері ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_5 .
28.12.2020 до суду поступила заява про затвердження мирової угоди, яка підписана сторонами, в якій вони просять суд визнати та затвердити мирову угоду, укладену 27.11.2020 року у зв'язку з добровільним врегулюванням спору, діючи свідомо, добровільно, за взаємною згодою і попередньою домовленістю, розуміючи значення своїх дій та їх правові наслідки, ідучи на взаємні уступки, прийшли до висновку про можливість закінчення розгляду по справі про визначення місця проживання малолітньої дитини в добровільному порядку на наступних умовах:
1. Сторони взаємно погодили, що постійним місцем проживання неповнолітньої дитини ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 (далі за текстом Угоди - дитина), є місце проживання її матері.
2. Сторона 1 - ОСОБА_1 , зобов'язується повідомляти Стороні 2 - ОСОБА_2 про місце реєстрації та фактичного проживання дитини, протягом одного дня з моменту зміни місця проживання дитини шляхом надіслання інформації про таку зміну та фотофіксації кімнати, де буде проживати дитина (місце для сну, відпочинку чи приготування домашніх завдань) через засоби електронного зв'язку на електронну поштову скриньку сторони 2.
3. Сторона 1 зобов'язується повідомляти стороні 2 про стан здоров'я дитини. Така інформація повинна включати в себе дані про загальний стан здоров'я, про щеплення, які дитина отримала про перебіг захворювань, які можуть мати місце та про обсяг лікування, яке надається. При цьому, інформація про загальний стан надається стороною 1 на запити сторони 2, а інформація про захворювання негайно шляхом надсилання стороні 2 повідомлення засобами електронного зв'язку.
4. Сторона 2 має право на безперешкодне спілкування з дитиною засобами телефонного зв'язку тривалістю не менше 10 хвилин в попередньо погоджені сторонами дні та години кожен понеділок, середа, п'ятниця та в першу і третю неділю місяця за наявності технічної можливості. При цьому, година погоджується додатково в день розмови. При неможливості забезпечити зв'язок (відсутність інтернет - з'єднання, поїздка, тощо) сторона 1 повідомляє сторону 2 про інші можливі дні та години спілкування з дитиною.
5. Сторона 2 має право один раз на місяць в дні та строки, які будуть узгоджені разом з стороною 1 на проведення спільного часу разом з дитиною тривалістю до трьох днів, а сторона 1 зобов'язується не чинити перешкод у такому проведенні спільного часу. Обов'язковою умовою проведення таких зустрічей є врахування віку та психоемоційного стану дитини в наступному порядку:
- до 4-річного віку - в присутності матері тривалістю до 3 годин кожного дня (в залежності від психоемоційного стану дитини);
- до 6-річного віку - без присутності матері тривалістю до 3 годин кожного дня (в залежності від психоемоційного стану дитини);
При проведенні таких зустрічей без присутності сторони 1 сторона 2 зобов'язується негайно повідомляти стороні1 про суттєві обставини таких зустрічей (зміна психоемоційного стану дитини тощо) за допомогою телефонного зв'язку.
6. Сторона 2 має право один раз на рік, в дні та строки, що будуть угоджені з стороною 1 на проведення спільного відпочинку разом з дитиною строком до семи днів, а сторона 1 зобов'язується не чинити перешкод у проведенні такого спільного відпочинку. Обов'язковою умовою проведення такого відпочинку є врахування стану здоров'я, віку та психоемоційного стану дитини в наступному порядку:
- до 8-річного віку проведення спільного відпочинку проводиться виключно на території України ( в залежності від психоемоційного стану дитини);
- з 8-річного віку проведення спільного відпочинку проводиться в місці, що буде погоджено спільно сторонами, як на території України, так і за її межами ( в залежності від психоемоційного стану дитини).
7. Сторона 2 зобов'язується на вимогу сторони1 надати у встановленій для цього формі дозвіл на виїзд за межі України для проведення відпочинку.
8. Сторона 1 зобов'язується всіляко сприяти у вивченні дитиною польської мови, у зв'язку з чим забезпечує її влаштування на мовні курси відповідно віковому розвитку. При цьому таке навчання з п'яти років є обов'язковим. Сторона 2 в свою чергу, зобов'язується проводити оплату витрат, пов'язаних з вивченням польської мови - курси, мови та придбання спеціальної літератури, тощо.
9. Сторони зобов'язуються сумлінно виконувати умови, передбачені цією Мировою угодою.
10. Ухвала Городенківського районного суду про затвердження цієї Мирової угоди є виконавчим документом згідно ст.208 ЦПК України та ст.3 ЗУ " Про виконавче провадження ", і у випадку її невиконання однією із сторін може бути передана іншою стороною для її примусового виконання у виконавчу службу в порядку, передбаченому законодавством для виконання судових рішень. Строк пред'явлення ухвали суду про затвердження Мирової угоди до виконання - три роки з наступного дня після набрання нею законної сили.
11. Сторони усвідомлюють та розуміють правову природу даної Мирової угоди, у тому числі про правові наслідки, які вона породжує. Не існує жодних обставин, які могли б вплинути на їх ухвалення про мету та ціль цієї Мирової угоди. Кожна із сторін гарантує, що дана Мирова угода не укладається під впливом помилки, обману, насильства та/або тяжкої обставини, а також не є фіктивною або удаваною.
12. Сторони дійшли згоди, що судові витрати, понесені кожною із сторін залишаються за стороною яка понесла ці витрати, і взаємні претензії щодо відшкодування судових витрат між сторонами відсутні.
13. Дана Мирова угода набирає чинності з моменту набрання законної сили ухвали Городенківського районного суду по справі № 342/567/18 про затвердження даної Мирової угоди.
Згідно з ч.ч. 1, 2 ст. 207 ЦПК України мирова угода укладається сторонами з метою врегулювання спору на підставі взаємних поступок і має стосуватися лише прав та обов'язків сторін. У мировій угоді сторони можуть вийти за межі предмета спору за умови, що мирова угода не порушує прав чи охоронюваних законом інтересів третіх осіб. Сторони можуть укласти мирову угоду і повідомити про це суд, зробивши спільну письмову заяву, на будь-якій стадії судового процесу.
Згідно вимог ст. 208 ЦПК України виконання мирової угоди здійснюється особами, які її уклали, в порядку і в строки, передбачені цією угодою. Ухвала про затвердження мирової угоди є виконавчим документом та має відповідати вимогам до виконавчого документа, встановленим Законом України «Про виконавче провадження». У разі невиконання затвердженої судом мирової угоди ухвала суду про затвердження мирової угоди може бути подана для її примусового виконання в порядку, передбаченому законодавством для виконання судових рішень.
У мировій угоді сторони зазначили про обізнаність щодо правових наслідків підписання та виконання такої угоди.
Суд вважає, що укладену між сторонами мирову угоду слід затвердити, оскільки її умови не суперечать закону та не порушують прав чи охоронюваних законом інтересів інших осіб, є виконуваними, та на підставі п.5 ч.1 ст.255 ЦПК України провадження у справі слід закрити.
На підставі вищенаведеного, керуючись ст.ст. 82, 197, 198, 200, 207, 208, 255-256, 260, 353, 354 ЦПК України, суд, -
Затвердити укладену між сторонами мирову угоду, за умовами якої:
1. Сторони взаємно погодили, що постійним місцем проживання неповнолітньої дитини ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_1 (далі за текстом Угоди - дитина), є місце проживання її матері.
2. ОСОБА_1 , зобов'язується повідомляти ОСОБА_2 про місце реєстрації та фактичного проживання дитини, протягом одного дня з моменту зміни місця проживання дитини шляхом надіслання інформації про таку зміну та фотофіксації кімнати, де буде проживати дитина (місце для сну, відпочинку чи приготування домашніх завдань) через засоби електронного зв'язку на електронну поштову скриньку ОСОБА_2 .
3. ОСОБА_1 зобов'язується повідомляти ОСОБА_2 про стан здоров'я дитини. Така інформація повинна включати в себе дані про загальний стан здоров'я, про щеплення, які дитина отримала про перебіг захворювань, які можуть мати місце та про обсяг лікування, яке надається. При цьому, інформація про загальний стан надається ОСОБА_1 на запити ОСОБА_2 , а інформація про захворювання негайно шляхом надсилання ОСОБА_2 повідомлення засобами електронного зв'язку.
4. ОСОБА_2 має право на безперешкодне спілкування з дитиною засобами телефонного зв'язку тривалістю не менше 10 хвилин в попередньо погоджені сторонами дні та години кожен понеділок, середа, п'ятниця та в першу і третю неділю місяця за наявності технічної можливості. При цьому, година погоджується додатково в день розмови. При неможливості забезпечити зв'язок (відсутність інтернет - з'єднання, поїздка, тощо) ОСОБА_1 повідомляє ОСОБА_2 про інші можливі дні та години спілкування з дитиною.
5. ОСОБА_2 має право один раз на місяць в дні та строки, які будуть узгоджені разом з ОСОБА_1 на проведення спільного часу разом з дитиною тривалістю до трьох днів, а ОСОБА_1 зобов'язується не чинити перешкод у такому проведенні спільного часу. Обов'язковою умовою проведення таких зустрічей є врахування віку та психоемоційного стану дитини в наступному порядку:
- до 4-річного віку - в присутності матері тривалістю до 3 годин кожного дня (в залежності від психоемоційного стану дитини);
- до 6-річного віку - без присутності матері тривалістю до 3 годин кожного дня (в залежності від психоемоційного стану дитини);
При проведенні таких зустрічей без присутності ОСОБА_1 , ОСОБА_2 зобов'язується негайно повідомляти ОСОБА_1 про суттєві обставини таких зустрічей (зміна психоемоційного стану дитини тощо) за допомогою телефонного зв'язку.
6. ОСОБА_2 має право один раз на рік, в дні та строки, що будуть угоджені з ОСОБА_1 на проведення спільного відпочинку разом з дитиною строком до семи днів, а ОСОБА_1 зобов'язується не чинити перешкод у проведенні такого спільного відпочинку. Обов'язковою умовою проведення такого відпочинку є врахування стану здоров'я, віку та психоемоційного стану дитини в наступному порядку:
- до 8-річного віку проведення спільного відпочинку проводиться виключно на території України ( в залежності від психоемоційного стану дитини);
- з 8-річного віку проведення спільного відпочинку проводиться в місці, що буде погоджено спільно сторонами, як на території України, так і за її межами ( в залежності від психоемоційного стану дитини).
7. ОСОБА_2 зобов'язується на вимогу ОСОБА_1 надати у встановленій для цього формі дозвіл на виїзд за межі України для проведення відпочинку.
8. ОСОБА_1 зобов'язується всіляко сприяти у вивченні дитиною польської мови, у зв'язку з чим забезпечує її влаштування на мовні курси відповідно віковому розвитку. При цьому таке навчання з п'яти років є обов'язковим. ОСОБА_2 в свою чергу, зобов'язується проводити оплату витрат, пов'язаних з вивченням польської мови - курси, мови та придбання спеціальної літератури, тощо.
9. Сторони зобов'язуються сумлінно виконувати умови, передбачені цією Мировою угодою.
10. Сторони усвідомлюють та розуміють правову природу даної Мирової угоди, у тому числі про правові наслідки, які вона породжує. Не існує жодних обставин, які могли б вплинути на їх ухвалення про мету та ціль цієї Мирової угоди. Кожна із сторін гарантує, що дана Мирова угода не укладається під впливом помилки, обману, насильства та/або тяжкої обставини, а також не є фіктивною або удаваною.
11. Сторони дійшли згоди, що судові витрати, понесені кожною із сторін залишаються за стороною яка понесла ці витрати, і взаємні претензії щодо відшкодування судових витрат між сторонами відсутні.
12. Дана Мирова угода набирає чинності з моменту набрання законної сили ухвали Городенківського районного суду по справі № 342/567/18 про затвердження даної Мирової угоди.
Закрити провадження в цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третьої особи без самостійних вимог щодо предмету спору на стороні позивача - орган опіки та піклування Городенківської РДА Івано-Франківської області, про визначення місця проживання малолітньої дитини з матір'ю.
У разі невиконання затвердженої судом мирової угоди ухвала суду про затвердження мирової угоди може бути подана для її примусового виконання в порядку, передбаченому законодавством для виконання судових рішень.
Ухвала може бути оскаржена в апеляційному порядку безпосередньо до Івано-Франківського апеляційного суду або через Городенківський районний суд протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.
Суддя: Гайдич Р. М.