Номер провадження: 22-ц/813/8925/20
Номер справи місцевого суду: 502/1678/16-ц
Головуючий у першій інстанції Балан М. В.
Доповідач Князюк О. В.
про залишення апеляційної скарги без руху
30.10.2020 року м. Одеса
Одеський апеляційний суд в особі судді судової палати з розгляду цивільних справ Одеського апеляційного суду Князюка О.В., в порядку вирішення питання про відкриття апеляційного провадження за апеляційною скаргою ОСОБА_1 на рішення Кілійського районногосуду Одеської області від 21 серпня 2020 року по цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору: Товариство з додатковою відповідальністю "Саган" про захист прав споживачів, -
Рішенням Кілійського районного суду Одеської області від 21 серпня 2020 року у задоволенні позову ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору: Товариство з додатковою відповідальністю "Саган" про захист прав споживачів було відмовлено.
Не погоджуючись із вказаним рішенням до Одеського апеляційного суду звернувся ОСОБА_1 з апеляційною скаргою на вказане рішення суду.
Апеляційна скарга підлягає залишенню без руху з огляду на наступне.
Відповідно до частини 1 статті 9 ЦПК України цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Частиною 1 статті 10 Конституції України визначено, що державною мовою в Україні є українська мова.
У рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня 1999 року (справа №10-рп/99) зазначено, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина 5 статті 10 Конституції України).
Відповідно до частини 4 статті 9 ЦПК України учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді, заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
З огляду на зазначене, апеляційна скарга повинна бути викладена державною (українською) мовою.
Скаржник не позбавлена права звернутися до перекладача з метою приведення апеляційної скарги у відповідність до вимог закону.
Положеннями статті 356 ЦПК України визначено вимоги щодо форми та змісту апеляційної скарги.
Подана апеляційна скарга по формі та змісту вказаним вимогам норм процесуального права не відповідає.
За правилами ст. 357 ЦПК України до апеляційної скарги, яка оформлена з порушенням вимог, встановлених статтею 356 ЦПК України, а також у разі несплати суми судового збору, застосовуються положення статті 185 ЦПК України, тому апеляційну скаргу слід залишити без руху, надавши апелянту строк для усунення вказаних недоліків.
Керуючись ст. ст. 185, 356, 357 ЦПК України, Одеський апеляційний суд, -
Апеляційну скаргу ОСОБА_1 на рішення Кілійського районногосуду Одеської області від 21 серпня 2020 року по цивільній справі за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору: Товариство з додатковою відповідальністю "Саган" про захист прав споживачів - залишити без руху.
Повідомити апелянта про необхідність виправити недоліки апеляційної скарги протягом десяти днів з дня отримання копії ухвали суду.
Роз'яснити апелянту, що у разі невиконання ухвали суду в зазначений строк, суддею буде прийняте процесуальне рішення передбачене ст. 357 ЦПК України.
Ухвала апеляційного суду набирає законної сили з моменту її проголошення, однак в частині визначення розміру судових витрат може бути оскаржена шляхом подачі касаційної скарги протягом тридцяти днів з дня набрання законної сили до суду касаційної інстанції.
Суддя О. В. Князюк