Справа №: 398/490/18
провадження №: 1-кп/398/151/20
"15" травня 2020 р. Олександрійський міськрайонний суд Кіровоградської області
в складі колегії: головуючого судді ОСОБА_1
суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3
за участю сек ретаря судового засідання - ОСОБА_4
розглянувши питання щодо оплати послуг перекладача усного та письмового перекладу,
В провадженні Олександрійського міськрайонного суду Кіровоградської області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_5 та ОСОБА_6 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263 КК України.
Ухвалою Олександрійського міськрайонного суду Кіровоградської області від 20 лютого 2019 р. у вказаному кримінальному провадженні було залучено перекладача з української мови на азербайджанську для перекладу судового процесу - ФОП ОСОБА_7 (свідоцтво про державну реєстрацію фізичної особи-підприємця Серія В03 № 016659 від 17.02.2010 р., видане Подільською районною у м. Києві Державною адміністрацією; ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов'язкових платежів НОМЕР_1 ; номер запису в ЄДР юридичних та фізичних осіб-підприємців про заміну свідоцтва про державну реєстрацію НОМЕР_2 ; місце проживання: АДРЕСА_1 ).
Згідно з ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно з ч. 2 ст.122 КПК України витрати, повязані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення експертів спеціалізованих державних установ, а також проведення експертизи за дорученням слідчого судді або суду здійснюється за рахунок коштів, які цільовим призначенням виділяються цим установам з Державного бюджету України.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Згідно п.6-1 зазначеної Інструкції встановлено, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обовязком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; з надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2020 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2020 в розмірі 2102 грн.
Пунктом 9 Інструкції передбачено, що виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Час, затрачений перекладачем ОСОБА_7 у зв'язку з явкою та наданням послуг усного перекладу у судових засіданнях, складає:
22 січня 2020 р. у режимі відеоконференції з Голосіївським районним судом м. Києва - 52 хвилини (прибуття перекладача до суду у визначений час о 14:20 год.; початок судового засідання о 14:40 год і участь у судовому засіданні до 15:12 год.);
26 лютого 2020 р. у режимі відеоконференції з Голосіївським районним судом м. Києва - 50 хвилин (прибуття перекладача до суду у визначений час о 12:00 год; початок судового засідання о 12:18 год і участь у судовому засіданні до 12:50 год.);
17 березня 2020 р. у режимі відеоконференції з Святошинським районним судом м. Києва - 1 година 48 хвилин (прибуття перекладача до суду у визначений час о 15:45 год.; початок судового засідання о 16:20 год і участь у судовому засіданні до 17:33 год.);
30 квітня 2020 р. у режимі відеоконференції з Святошинським районним судом м. Києва - 2 години 5 хвилин (прибуття перекладача до суду у визначений час о 13:45 год; початок судового засідання о 14:46 год і участь у судовому засіданні до 15:50 год);
Загальна кількість годин - 5 год. 35 хв.
Прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2020 складає 2102,00 грн., тому вартість 1 години перекладу з української на азербайджанську мову складає 315 грн. 30 коп.
Враховуючи викладене, перекладачу ФОП ОСОБА_7 необхідно провести оплату за послуги з усного перекладу у судових засіданнях 22 січня 2020 р., 26 лютого 2020 р., 17 березня 2020 р. та 30 квітня 2020 р., в загальному розмірі 1760,43 грн. (315 грн 30 коп. х 5 год. 35 хв.).
Крім того, колегією суддів встановлено, що перекладачем ФОП ОСОБА_7 здійснено письмовий переклад ухвали Олександрійського міськрайонного суду Кіровоградської області від 17 березня 2020 року з української на азербайджанську мову, кількість друкованих знаків разом з пробілами вказаної ухвали становить - 8728.
Прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2020 складає 2102,00 грн., а тому вартість 1860 друкованих знаків тексту разом з пробілами складає 210,20 грн.
Таким чином, перекладачеві ФОП ОСОБА_7 необхідно провести оплату послуг з письмового перекладу ухвали Олександрійського міськрайонного суду Кіровоградської області від 17 березня 2020 року з української на азербайджанську мову в розмірі 986 грн. 36 копійок (8728/1860*210,20).
Тобто, перекладачу з української мови на азербайджанську мову по вказаному кримінальному провадженню ФОП ОСОБА_7 підлягають виплаті кошти за здійснення усного та письмового перекладу на загальну суму 2746,79 грн.
Проведення оплати перекладачу ФОП ОСОБА_7 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області здійснити оплату послуг перекладача з української мови на азербайджанську мову ФОП ОСОБА_7 (свідоцтво про державну реєстрацію фізичної особи-підприємця Серія В03 № 016659 від 17.02.2010 р., видане Подільською районною у м. Києві Державною адміністрацією; ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов'язкових платежів НОМЕР_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 , номер запису в ЄДР юридичних та фізичних осіб-підприємців про заміну свідоцтва про державну реєстрацію 20710010001008706) у загальному розмірі 2746,79 грн. за рахунок коштів державного бюджету.
Копію ухвали направити ФОП ОСОБА_7 та до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий ОСОБА_1
Судді ОСОБА_2
ОСОБА_3