Ухвала від 12.06.2018 по справі 210/1025/18

ДЗЕРЖИНСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД МІСТА ОСОБА_1

ДНІПРОПЕТРОВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

Справа № 210/1025/18

Провадження № 2-а/210/132/18

УХВАЛА

іменем України

"12" червня 2018 р.

Дзержинський районний суд м. Кривого Рогу Дніпропетровської області у складі:

головуючого судді Хлистуненко О.В.

секретаря судового засідання Куксенко О.В.

за участю:

представника позивача ОСОБА_2

представника відповідача ОСОБА_3

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду адміністративну справу за позовом Алабіад ОСОБА_4 Омар, поданого представником адвокатом ОСОБА_2 до Металургійного районного відділу в м. Кривий Ріг Головного управління Державної міграційної служби України в Дніпропетровській області про скасування рішення суб'єкта владних повноважень, -

ВСТАНОВИВ:

У провадженні судді перебуває вказана адміністративна справа.

У судовому засіданні головуючим поставлено на обговорення питання щодо призначення перекладача, оскільки на виконання ухвали суду від 04.05.2018 року про призначення перекладача надійшла відповідь від Виконкому Металургійної районної у місті ради про те, що в закладах загальної середньої освіти району немає перекладачів з української на арабську (лівійську) мову, рекомендовано звернутись до вищих навчальних закладів.

Представник позивача в судовому засіданні наполягав на призначенні перекладача.

Представник відповідача ОСОБА_3 не заперечувала щодо призначення перекладача.

Суд, заслухавши клопотання, думку учасників справи, прийшов до наступного.

Відповідно до ч. 1 ст. 71 КАС України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.

Згідно з ч. 2 ст. 71 КАС України перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.

В силу положень ст. 15 КАС України визначено, що судочинство і діловодство в адміністративних судах провадиться державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.

Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.

Враховуючи, що позивач не володіє українською мовою, суд вважає за необхідне клопотання представника позивача задовольнити та залучити до участі у справі перекладача з української мови на арабську (лівійську).

Отже, клопотання представника позивача про залучення до участі у справі перекладача підлягає задоволенню.

Керуючись ст. 71 КАС України, суд -

УХВАЛИВ:

Залучити до участі у справі перекладача з української мови на арабську (лівійську) мову.

Роз'яснити перекладачу, що відповідно до вимог ч. ч. 3, 4 ст. 71 Кодексу адміністративного судочинства України перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право ставити питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду. Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.

Забезпечити прибуття призначеного перекладача в судове засідання на 21 червня 2018 року о 16 годині 00 хвилин, яке відбудеться в залі судових засідань №103 в приміщенні Дзержинського районного суду м. Кривого Рогу (м. Кривий Ріг, пр. Миру, 24).

Призначеному перекладачу необхідно мати при собі документи, які посвідчують особу перекладача та його компетентність.

Копію ухвали направити для виконання до Управління освіти і науки виконкому Криворізької міської ради - для забезпечення явки в судове засідання перекладача та до територіального управління Державної судової адміністрації України в Дніпропетровській області для організації та фінансового забезпечення здійснення перекладу та залучення перекладача з Управління освіти і науки виконкому Криворізької міської ради.

Ухвала остаточна окремому оскарженню не підлягає.

Суддя: О. В. Хлистуненко

Попередній документ
74637383
Наступний документ
74637385
Інформація про рішення:
№ рішення: 74637384
№ справи: 210/1025/18
Дата рішення: 12.06.2018
Дата публікації: 18.06.2018
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Адміністративне
Суд: Металургійний районний суд міста Кривого Рогу
Категорія справи: Адміністративні справи (до 01.01.2019); Справи зі спорів з приводу забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема зі спорів щодо:; видворення з України іноземців або осіб без громадянства