Рішення від 21.08.2013 по справі 592/7019/13-ц

Справа№592/7019/13-ц

Провадження №2-о/592/145/13

РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

21 серпня 2013 року м.Суми

Ковпаківський районний суд м. Суми у складі: головуючого - судді Котенко О.А., при секретарі Чайка Т.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Суми цивільну справу за заявою ОСОБА_1, ОСОБА_2, ОСОБА_3, заінтересована особа - Друга Сумська державна нотаріальна контора про встановлення факту родинних відносин, -

ВСТАНОВИВ:

Заявники звернулися до суду з заявою про встановлення факту родинних відносин між ними та померлим ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1. Свою заяву обґрунтовують тим, що ІНФОРМАЦІЯ_2 помер ОСОБА_6, який доводився їм чоловіком та батьком. Після його смерті відкрилася спадщина на ? частину будинку АДРЕСА_1, яку вони бажають прийняти за законом. Однак в державній нотаріальній конторі їх попередили, що через те, що прізвище батька, вказане у свідоцтві про його смерть, свідоцтві про укладення шлюбу з ОСОБА_1, свідоцтвах про народження ОСОБА_2, ОСОБА_3 не співпадає з прізвищем, вказаним у їх паспортах громадян України, для оформлення свідоцтва про право на спадщину їм необхідно встановити факт родинних відносин. Це трапилося через невірний переклад прізвища батька з російської мови на українську мову в паспорті громадянина України, після смерті батька виправлення помилки є неможливим. Так, в свідоцтві про укладення шлюбу, складеним на російській мові прізвище ОСОБА_1 вказано як «ОСОБА_1». Таким же чином її прізвище вказано в паспорті на російській мові, а українською мовою прізвище вказано як «ОСОБА_1». Прізвище ОСОБА_2 в свідоцтві про народження в графі «батько» вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1». Аналогічна розбіжність в написанні прізвища українською та російською мовами допущена і в паспорті ОСОБА_3 Встановлення факту родинних відносин є необхідним для прийняття спадщини після смерті ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1

В судовому засіданні заявники заяву підтримали у повному обсязі з зазначених підстав.

Представник заінтересованої особи у судове засідання не з'явився, подали заяву згідно якої просили справу розглядати без участі їх представника.

У судовому засіданні свідок ОСОБА_7 яка є дружиною брата ОСОБА_5, підтвердила факт того, що ОСОБА_1 є дружиною покійного ОСОБА_5, а ОСОБА_2 та ОСОБА_3 є його доньками.

У судовому засіданні свідок ОСОБА_8 пояснила, що є рідною сестрою ОСОБА_5 та підтвердила той факт, що у паспорті її брата в написанні прізвища українською мовою було допущено помилку, його прізвище на російській мові «ОСОБА_1»; підтвердила, що ОСОБА_1 є дружиною ОСОБА_5, а ОСОБА_2 та ОСОБА_3 є доньками ОСОБА_5.

Суд, заслухавши пояснення заявників, показання свідків, перевіривши матеріали справи, вважає, що заява підлягає задоволенню, виходячи з наступного:

Відповідно до ст. 256 ч.1 п. 1 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту родинних відносин. Встановлення факту родинних відносин необхідно заявникам для оформлення документів про право на спадщину.

Судом встановлено, що ІНФОРМАЦІЯ_2 помер ОСОБА_5, що підтверджується свідоцтвом про смерть (а.с.14). В свідоцтві про укладення шлюбу, складеним на російській мові зазначено, що 30.08.1980 року зареєстрували свій шлюб «ОСОБА_5» та «ОСОБА_1» (а.с.15). В паспорті громадянина України ОСОБА_1 українською мовою її прізвище зазначено «ОСОБА_1», однак в паспорті ОСОБА_5 його прізвище українською мовою зазначено «ОСОБА_1» (а.с.5,6,7,8). Прізвище ОСОБА_2 в свідоцтві про народження в графі «батько»

вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1» (а.с.10,16). Прізвище ОСОБА_3 в свідоцтві про народження в графі «батько» вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1» (а.с.12,17).

З довідки, виданої виконавчим комітетом Піщанської сільської ради Ковпаківського району м. Суми вбачається те, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2 а/з №22, а в паспорті України та свідоцтві про смерть зазначено ОСОБА_1 (це одна і та ж особа), дійсно був зареєстрований і проживав та являвся власником будинку АДРЕСА_1. За вищевказаною адресою ОСОБА_5 проживав разом зі своєю дружиною ОСОБА_1, доньками - ОСОБА_2 та ОСОБА_3 до дня смерті.

Допитані судом свідки ОСОБА_8 та ОСОБА_7 підтвердили, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, який проживав за адресою: АДРЕСА_1, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.

Отже, ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.

На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 256 ч.1, 57-60, 234, 256, 259 ЦПК України, суд,-

ВИРІШИВ:

Встановити факт того, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.

На рішення суду протягом десяти днів з дня його проголошення може бути подана апеляційна скарга до апеляційного суду Сумської області через Ковпаківський районний суд м.Суми. Особи, які брали участь у справі, але не були присутні у судовому засіданні під час проголошення судового рішення, можуть подати апеляційну скаргу протягом десяти днів з дня отримання копії цього рішення.

Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку для подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано.

Суддя О.А. Котенко

Попередній документ
33136458
Наступний документ
33136460
Інформація про рішення:
№ рішення: 33136459
№ справи: 592/7019/13-ц
Дата рішення: 21.08.2013
Дата публікації: 03.09.2013
Форма документу: Рішення
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Ковпаківський районний суд м. Суми
Категорія справи: Цивільні справи (до 01.01.2019); Окреме провадження; Справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення