Справа№592/7019/13-ц
Провадження №2-о/592/145/13
21 серпня 2013 року м.Суми
Ковпаківський районний суд м. Суми у складі: головуючого - судді Котенко О.А., при секретарі Чайка Т.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Суми цивільну справу за заявою ОСОБА_1, ОСОБА_2, ОСОБА_3, заінтересована особа - Друга Сумська державна нотаріальна контора про встановлення факту родинних відносин, -
Заявники звернулися до суду з заявою про встановлення факту родинних відносин між ними та померлим ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1. Свою заяву обґрунтовують тим, що ІНФОРМАЦІЯ_2 помер ОСОБА_6, який доводився їм чоловіком та батьком. Після його смерті відкрилася спадщина на ? частину будинку АДРЕСА_1, яку вони бажають прийняти за законом. Однак в державній нотаріальній конторі їх попередили, що через те, що прізвище батька, вказане у свідоцтві про його смерть, свідоцтві про укладення шлюбу з ОСОБА_1, свідоцтвах про народження ОСОБА_2, ОСОБА_3 не співпадає з прізвищем, вказаним у їх паспортах громадян України, для оформлення свідоцтва про право на спадщину їм необхідно встановити факт родинних відносин. Це трапилося через невірний переклад прізвища батька з російської мови на українську мову в паспорті громадянина України, після смерті батька виправлення помилки є неможливим. Так, в свідоцтві про укладення шлюбу, складеним на російській мові прізвище ОСОБА_1 вказано як «ОСОБА_1». Таким же чином її прізвище вказано в паспорті на російській мові, а українською мовою прізвище вказано як «ОСОБА_1». Прізвище ОСОБА_2 в свідоцтві про народження в графі «батько» вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1». Аналогічна розбіжність в написанні прізвища українською та російською мовами допущена і в паспорті ОСОБА_3 Встановлення факту родинних відносин є необхідним для прийняття спадщини після смерті ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1
В судовому засіданні заявники заяву підтримали у повному обсязі з зазначених підстав.
Представник заінтересованої особи у судове засідання не з'явився, подали заяву згідно якої просили справу розглядати без участі їх представника.
У судовому засіданні свідок ОСОБА_7 яка є дружиною брата ОСОБА_5, підтвердила факт того, що ОСОБА_1 є дружиною покійного ОСОБА_5, а ОСОБА_2 та ОСОБА_3 є його доньками.
У судовому засіданні свідок ОСОБА_8 пояснила, що є рідною сестрою ОСОБА_5 та підтвердила той факт, що у паспорті її брата в написанні прізвища українською мовою було допущено помилку, його прізвище на російській мові «ОСОБА_1»; підтвердила, що ОСОБА_1 є дружиною ОСОБА_5, а ОСОБА_2 та ОСОБА_3 є доньками ОСОБА_5.
Суд, заслухавши пояснення заявників, показання свідків, перевіривши матеріали справи, вважає, що заява підлягає задоволенню, виходячи з наступного:
Відповідно до ст. 256 ч.1 п. 1 ЦПК України суд розглядає справи про встановлення факту родинних відносин. Встановлення факту родинних відносин необхідно заявникам для оформлення документів про право на спадщину.
Судом встановлено, що ІНФОРМАЦІЯ_2 помер ОСОБА_5, що підтверджується свідоцтвом про смерть (а.с.14). В свідоцтві про укладення шлюбу, складеним на російській мові зазначено, що 30.08.1980 року зареєстрували свій шлюб «ОСОБА_5» та «ОСОБА_1» (а.с.15). В паспорті громадянина України ОСОБА_1 українською мовою її прізвище зазначено «ОСОБА_1», однак в паспорті ОСОБА_5 його прізвище українською мовою зазначено «ОСОБА_1» (а.с.5,6,7,8). Прізвище ОСОБА_2 в свідоцтві про народження в графі «батько»
вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1» (а.с.10,16). Прізвище ОСОБА_3 в свідоцтві про народження в графі «батько» вказано російською мовою «ОСОБА_1», а в її паспорті громадянина України переклад прізвища українською мовою вказано як «ОСОБА_1» (а.с.12,17).
З довідки, виданої виконавчим комітетом Піщанської сільської ради Ковпаківського району м. Суми вбачається те, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2 а/з №22, а в паспорті України та свідоцтві про смерть зазначено ОСОБА_1 (це одна і та ж особа), дійсно був зареєстрований і проживав та являвся власником будинку АДРЕСА_1. За вищевказаною адресою ОСОБА_5 проживав разом зі своєю дружиною ОСОБА_1, доньками - ОСОБА_2 та ОСОБА_3 до дня смерті.
Допитані судом свідки ОСОБА_8 та ОСОБА_7 підтвердили, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, який проживав за адресою: АДРЕСА_1, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.
Отже, ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.
На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 256 ч.1, 57-60, 234, 256, 259 ЦПК України, суд,-
Встановити факт того, що ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_1, який помер ІНФОРМАЦІЯ_2, доводився чоловіком ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_4, батьком ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_5 та ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_6.
На рішення суду протягом десяти днів з дня його проголошення може бути подана апеляційна скарга до апеляційного суду Сумської області через Ковпаківський районний суд м.Суми. Особи, які брали участь у справі, але не були присутні у судовому засіданні під час проголошення судового рішення, можуть подати апеляційну скаргу протягом десяти днів з дня отримання копії цього рішення.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку для подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано.
Суддя О.А. Котенко