Справа № 0424/1134/2012
30 травня 2012 р.
Марганецький міський суд Дніпропетровської області в складі:
головуючої - судді Тананайської Ю.А.
при секретарі - Новоселецької К.В.
розглянувши у відкритому судовому засіданні справу за заявою ОСОБА_1, заінтересована особа Дніпропетровське обласне комунальне підприємство «Марганецьке бюро технічної інвентаризації»про встановлення факту належності правовстановлюючого документу, -
ОСОБА_1 звернулася до суду із заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документу, свої вимоги мотивує тим, що в договорі дарування квартири АДРЕСА_1, засвідченого 11 .07.2000 року приватним нотаріусом ОСОБА_2 невірно вказано її прізвище, а саме: замість прізвища «ОСОБА_3», прізвище заявниці записано як «ОСОБА_1». Тому просить суд постановити рішення, яким установити факт належності їй правовстановчого документу -договору дарування квартири АДРЕСА_1.
В судовому засіданні заявниця свої вимоги підтримала та суду пояснила, що помилка в прізвіщі виникла внаслідок зміни паспорту, було записано прізвище в договорі з паспорту громадянина СРСР на російській мові.
Начальник заінтересованої особи надав суду заяву про розгляд справи без його присутності, в заяві зазначив, що проти задоволення заяви не заперечує.
Свідок ОСОБА_3 підтвердила той факт, що заявниця є власником квартири зазначеної у договорі дарування та постійно в ній проживає, оскільки заявниця є її донькою і саме вона в договорі дарування квартири була дарувальником і договір укладала з ОСОБА_1.
Суд, заслухавши заявника, свідка, дослідивши матеріали справи, вважає, що заява обґрунтована та підлягає задоволенню з таких підстав.
Судом встановлено, що в договорі дарування квартири АДРЕСА_1 прізвище заявниці записано як «ОСОБА_1». Згідно паспорта громадянина України, виданого Марганецьким МВ УМВС України в Дніпропетровській області 17 липня 2006 року правильне прізвище заявниці «ОСОБА_3». Заявниця надала ксерокопію паспорта громадянки СРСР, який заповнено на російській мові і в де в перекладі на українську мову прізвище буде зазначатися, як «ОСОБА_3». Суд прийшов до висновку, що при засвідченні договору дарування не вірно було здійснено переклад з російської на українську мову прізвища заявниці З перелічених документів вбачається, що прізвище заявниці є ОСОБА_1.
Встановити факт належності заявниці договору дарування квартири необхідно їй для вирішення питання щодо розпорядження належної їй квартири.
Відповідно до ст. 256 ЦПК України суд встановлює факт належності правовстановлюючого документу особі, прізвище, ім'я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з ім'ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.
Таким чином, виходячи з наведеного, суд вважає за необхідне, встановити факт належності ОСОБА_1 договору дарування квартири АДРЕСА_1, засвідченого приватним нотаріусом ОСОБА_2 11 липня 200 року, зареєстрованого в реєстрі за № 1899.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 10, 11, 57-60, 130, 256-259 ЦПК України, суд, -
Заяву ОСОБА_1 задовольнити.
Встановити факт належності ОСОБА_1 договору дарування квартири АДРЕСА_1, укладеного між ОСОБА_1 та ОСОБА_3 , засвідченого приватним нотаріусом ОСОБА_2 11 липня 2000 року, зареєстрованого в реєстрі за № 1899.
Рішення може бути оскаржене в апеляційному порядку до судової палати з цивільних справ Апеляційного суду Дніпропетровської області через Марганецький міський суд шляхом подачі в 10-денний строк з дня проголошення рішення апеляційної скарги.
Суддя: Ю. А. Тананайська