ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА
01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-Б тел. 284-18-98
Справа № 64/24828.10.11
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «УМ-LTD»
до відповідача: Публічного акціонерного товариства «УКРСиббанк»,
про зміну умов договору,
Суддя Зеленіна Н.І.
при секретарі судового засідання Наумкіній П.В.
від позивача: не з'явився,
від відповідача: ОСОБА_1. дов. №33-21/29 від 04.01.2011 року,
Суть спору:
16.08.2011 року Товариство з обмеженою відповідальністю «Ум-LTD»(далі -позивач) звернулось до Господарського суду міста Києва із позовом до Публічного акціонерного товариства «УкрСиббанк» (далі -відповідач) про зміну умов кредитного договору № 11169797000 від 15.06.2007 року, укладеного між позивачем та відповідачем.
Позовні вимоги мотивовані тим, що значне зростання вартості швейцарського франку по відношенню до гривні призвело до значного зростання вартості кредиту, оскільки прибуток, який отримує позивач у гривні залишився незмінним, а платежі по кредиту і надалі необхідно сплачувати в швейцарських франках. Таким чином істотна зміна обставин, якими керувалися сторони під час укладення кредитного договору та наявність одночасно чотирьох умов, передбачених ч. 2 ст. 652 ЦК України є підставою для зміни умов Кредитного договору.
Ухвалою суду від 17.08.2011 року порушено провадження у справі № 64/248, розгляд справи призначено на 31.08.2011 року.
У судовому засіданні 31.08.2011 року представник відповідача надав відзив на позовну заяву, в якому просив суд відмовити у задоволення позову в повному обсязі
У судовому засіданні 31.08.2011 року судом було оголошено перерву до 23.09.2011 року в порядку ст. 77 ГПК України.
У судовому засіданні 23.09.2011 року судом було оголошено перерву до 18.10.2011 року в порядку ст. 77 ГПК України та продовжено строк розгляду спору на п'ятнадцять днів.
Ухвалою суду від 18.10.2011 року розгляд справи було відкладено на 28.10.2011 року у зв'язку із неявкою в судове засідання представника позивача.
У судове засідання 28.10.2011 року представник позивача не з'явився, про причини неявки суд не повідомив, про час і місце судового засідання повідомлявся належним чином.
У судовому засіданні 28.10.2011 року представник відповідача позов не визнав та просив суд відмовити у його задоволенні в повному обсязі.
У судовому засіданні 28.10.2011 року судом оголошено вступну та резолютивну частини рішення.
Розглянувши матеріали справи, дослідивши докази та оцінивши їх в сукупності, суд встановив наступне.
06.03.2008 року між Акціонерним комерційним інноваційним банком «УкрСиббанк»(правонаступником якого є Публічне акціонерне товариство «УКРСиббанк») (за договором -Банк) та Товариством з обмеженою відповідальністю «УМ-LTD»(за договором -Позичальник) був укладений Кредитний договір № 11311154000 (далі - Кредитний договір), за умовами якого Банк надав Позичальнику кредит в іноземній валюті в сумі 146 600,00 (сто сорок шість тисяч шістсот) швейцарських франків, що дорівнювало еквіваленту 711 713,53 (сімсот одинадцять тисяч сімсот тринадцять) гривень 53 копійки за курсом НБУ на день укладення Договору, а Позичальник зобов'язався повернути кредит (грошові кошти) в іноземній валюті та сплатити проценти, комісії в порядку і на умовах, визначених цим договором.
Відповідно до ч. 1 ст. 627 ЦК України відповідно до статті 6 цього Кодексу сторони є вільними в укладенні договору, виборі контрагента та визначенні умов договору з урахуванням вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, звичаїв ділового обороту, вимог розумності та справедливості.
Відповідно до ч. 1 ст. 628 ЦК України зміст договору становлять умови (пункти), визначені на розсуд сторін і погоджені ними, та умови, які є обов'язковими відповідно до актів цивільного законодавства.
Позивач в судовому засіданні підтвердив, що на момент укладення кредитного договору всі умови кредитного договору йому були зрозумілі, він вважав їх справедливим по відношенню до себе та підтверджував свою здатність виконувати умови договору.
Частина 1 статті 1054 Цивільного кодексу України визначає, що за кредитним договором банк або інша фінансова установа (кредитодавець) зобов'язується надати грошові кошти (кредити) позичальникові у розмірі та на умовах, встановлених договором, а позичальник зобов'язується повернути кредит та сплатити проценти.
При цьому, слід зазначити, що ч. 2 вказаної статті наголошує, що до відносин за кредитним договором застосовуються положення параграфа 1 «Позика», якщо інше не встановлено параграфом 2 «Кредит»і не випливає із суті кредитного договору.
Тому, відповідно до вимог статті 1048 Цивільного кодексу України позикодавець має право на одержання від позичальника процентів від суми позики, якщо інше не встановлено договором або законом. Розмір і порядок одержання процентів встановлюється договором. Якщо договором не встановлений розмір процентів, їх розмір визначається на рівні облікової ставки Національного банку України.
Суд не бере до уваги посилання позивача на те, що укладення кредитного договору порушує його права через значне підвищення курсу швейцарського франку до української гривні.
Істотна зміна обставин у вигляді коливання валютних курсів, на яку посилається позивач, ніяким чином не пов'язана з умовами виконання кредитного договору. Відповідач свої зобов'язання за Кредитним договором виконав, надав кредитнi кошти в іноземній валюті, а позивач отримав те, на що розраховував -кошти в іноземній валюті.
Відповідно до Листа Верховного Суду України «Узагальнення судової практики розгляду цивільних справ, які виникають з кредитних правовідносин (2009 - 2010 роки)»від 07.10.2010 року при розгляді спорів щодо зміни або розірвання кредитного договору у зв'язку із істотною зміною обставин, що передбачено статтею 652 ЦКУ, то суд має мати на увазі, що позичальнику необхідно довести наступне:
1. При зміні договору посилання на істотну зміну обставин можливе лише у тому разі, коли сторони при укладенні договору визначили такі обставини, як істотні.
2. Обставини, якими сторони керувалися при укладенні договору, у чому саме вони змінились і чому зміна обставин є істотною. Вимагаючи розірвання договору на цій підставі, позивач, з урахуванням положень процесуального законодавства щодо обов'язку доказування, повинен довести, зокрема, впевненість сторін у момент укладення договору в тому, що така зміна обставин не настане.
3. Одночасно наявність чотирьох умов, перелічених у частині 2 статті 652 ЦК, у розрізі конкретної ситуації, акцентуючи, яким чином виконання договору порушує співвідношення майнових інтересів сторін і позбавляє заінтересовану сторону того, на що вона розраховувала при укладенні договору.
4. Враховуючи те, що за істотної зміни обставин зміна договору за рішенням суду допускається у виняткових випадках (частина 4 статті 652 ЦК), необхідно також довести наявність однієї з двох таких умов: 1) розірвання договору повинно суперечити суспільним інтересам або 2) може потягнути для сторін (чи однієї з них) шкоду, яка значно перевищує затрати, необхідні для виконання договору на умовах, змінених судом.
У будь-якому випадку суд має мати на увазі, що поняття «істотна зміна обставин»є оціночною категорією, законодавець у пункті 2 частини 1 статті 651 ЦК України дає визначення цього поняття, вказуючи на те, що зміна обставин є істотною, якщо вони змінилися настільки, що, якби сторони могли це передбачити, вони не уклали б договір або уклали б його на інших умовах.
Статтею 36 Закону України «Про національний банк України», частиною першою статті 8 Декрету Кабінету Міністрів України «Про систему валютного регулювання і валютного контролю»встановлено, що курс гривні до іноземних валют встановлюється Національним банком України за погодженням з Кабінетом Міністрів України, Положенням про встановлення офіційного курсу гривні до іноземних валют до курсу банківських металів, затвердженого постановою Правління НБУ № 496 від 12.11.2003р. визначається, що офіційний курс гривні до іноземних валют, в тому числі до долару США встановлюється щоденно.
Вказана інформація є загальновідомою і позивач укладаючи договір з відповідачем щодо отримання кредиту в іноземній валюті передбачав і брав на себе зобов'язання повернути кредит в цій же валюті.
Діючим законодавством не передбачений стабільний курс долару США до національної валюти -гривні. Як вбачається із кредитного договору, при укладенні договору позивачу були відомі усі умови договору та не існувало ніяких інших умов, які б примусили останнього прийняти ці умови на вкрай невигідних для себе умовах.
Доводи позивача стосовно того, що він не міг передбачити зміну курсу валют та те, що останній вважає цю обставину -істотною обставиною для зміни умов договору, не приймаються судом до уваги.
Частина 4 статті 652 Цивільного кодексу України передбачає, що зміна договору у зв'язку із істотною зміною обставин допускається за рішенням суду у виняткових випадках, коли розірвання договору суперечить суспільним інтересам або потягне для сторін шкоду, яка значно перевищує затрати, необхідні для виконання договору на умовах, змінених судом.
При укладенні кредитного договору в іноземній валюті, у швейцарських франках, та беручи на себе певні обов'язки щодо погашення цього кредиту саме у швейцарських франках, сторони за договором (перш за все позивач) повинен був усвідомлювати, що курс національної валюти -гривні до швейцарського франку не є незмінним, та те, що зміна цього курсу можливо настане, а тому сторони повинні були передбачити та врахувати підвищення валютного ризику за цим договором.
Доводи позивача стосовно того, що ризики пов'язані із зміною курсу іноземної валюти по відношенню до національної валюти покладено на кредитора не відповідають дійсності, оскільки із суті кредитного договору а також із звичаїв ділового обороту випливає, що сторона правочинну, отримавши в кредит кошти в іноземній валюті приймає на себе зобов'язання повернути кредитні кошти в тій же валюті в певній сумі в певний строк, тому уклавши кредитний договір, і отримавши кредит в іноземній валюті для здійснення підприємницької діяльності.
Відповідно до ч. 1 ст. 33 ГПК України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог і заперечень.
Таким чином, позивачем не надано суду належних і допустимих доказів, на підтвердження наявності одночасно чотирьох умов, визначених в частині 2 статті 652 Цивільного кодексу України, відповідно до яких укладений між сторонами договір № 11169797000 від 15.06.2007 року може бути змінений за рішенням суду на вимогу позивача та не доведено того, що сторони були впевнені у момент укладення договору в тому, що така зміна обставин, як підвищення курсу швейцарського франка, не настане.
Оскільки обставин, за яких кредитний договір підлягає зміні за положенням статті 652 Цивільного кодексу України, судом не встановлено, а позивачем не доведено, тому підстав для задоволення позову не вбачається.
За таких обставин суд приходить до висновку про відмову у задоволенні позову в повному обсязі.
Керуючись статтею 124 Конституції України, статтями 49, 82-85 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва, -
1. В задоволенні позову Товариства з обмеженою відповідальністю «УМ-LTD»до Публічного акціонерного товариства «УКРСиббанк»про зміну умов договору -відмовити.
На рішення може бути подана апеляційна скарга до Київського апеляційного господарського суду через Господарський суд міста Києва протягом десяти днів з дня його проголошення.
Суддя Н. І. Зеленіна