Справа №:755/5086/26
Провадження №: 1-кп/755/1124/26
"14" травня 2026 р. місто Київ
Дніпровський районний суд міста Києва у складі:
головуючого судді ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні, в залі Дніпровського районного суду міста Києва, клопотання перекладача ОСОБА_3 про оплату наданих ним послуг як перекладача у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12026100040000162 від 20 січня 2026 року, за обвинуваченням ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_2 ,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених частиною четвертою статті 185 КК України,
за участю сторін кримінального провадження:
прокурора ОСОБА_6 ,
перекладача ОСОБА_3 ,
представника потерпілого ОСОБА_7 ,
обвинувачених ОСОБА_5 ,
ОСОБА_4 ,
в провадженні Дніпровського районного суду міста Києва на стадії судового розгляду перебуває кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №12026100040000162 від 20 січня 2026 року за обвинуваченням ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_2 та ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених частиною четвертою статті 185 КК України.
Під час розгляду провадження було залучено перекладача для здійснення перекладу з української мови на азербайджанську мову, на підставі того, що обвинувачені ОСОБА_5 та ОСОБА_4 є громадянинами Азербайджану.
14 квітня 2026 року ухвалою суду дане кримінальне провадження призначено до судового розгляду та задоволено клопотання прокурора про обрання обвинуваченим ОСОБА_5 та ОСОБА_4 запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою.
29 квітня 2026 року через електронний суд надійшло клопотання перекладача ОСОБА_3 про відшкодування витрат за надані послуги письмового перекладу ухвали Дніпровського районного суду міста Києва від 14 квітня 2026 року, яке було поставлено на обговорення в судовому засіданні.
Перекладач ОСОБА_3 клопотання підтримав та просив його задовольнити.
Прокурор, представник потерпілого, та обвинувачені в судовому засіданні не заперечували щодо задоволення клопотання перекладача.
Вивчивши клопотання, вислухавши думку учасників кримінального провадження, суд доходить наступного висновку.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно з частини другої статті 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення спеціалістів, експертів спеціалізованих державних установ, проведення експертизи (обстежень і досліджень) за дорученням слідчого судді або суду здійснюються за рахунок коштів, що за цільовим призначенням виділяються таким установам із Державного бюджету України.
Відповідно до частини четвертої статті 122 КПК України експертам, спеціалістам, перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту. Експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов'язком.
Згідно з пункту 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Відповдно до ЗУ «Про державний бюджет України», прожитковий мінімум для працездатних осіб на 1 січня 2026 складає 3328 грн. 00 коп.
Перекладачем ОСОБА_3 здійснено письмовий переклад ухвали Дніпровського районного суду міста Київа від 14 квітня 2026 року з української мови на азербайджанську мову, що становить 32128 друкованих знаків разом із пробілами.
Об'єм наданих послуг з письмового перекладу: НОМЕР_1 символів з пробілами, тобто 17.27 перекладацьких сторінок.
Отже, за послуги письмового перекладу винагорода перекладача за одну перекладацьку сторінку у 2026 становить: 416 грн. (10% від 3328 грн. х 1,25 = 416 грн.).
Таким чином, вартість послуг перекладача ОСОБА_3 за письмовий переклад у кримінальному провадженні складає: 17.27 перекладацьких сторінок х 416 грн. = 7184 гривні 32 копійки.
Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне задовольнити клопотання перекладача та покласти здійснення виплати суми винагороди перекладачу ОСОБА_3 за виконання ним письмового перекладу за встановленим у кримінальному провадженні обсягом робочого часу на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Керуючись статтями 29,68, 122, 370, 372 КПК України, суд
клопотання перекладача ОСОБА_3 - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві здійснити оплату перекладачу ОСОБА_3 (код отримувача: НОМЕР_2 , назва банку: АТ КБ «ПриватБанк», р/р: НОМЕР_3 , код банку (МФО 300711)) за надані послуги письомового перекладу ухвали Дніпровського районного суду міста Києва від 14 квітня 2026 року, що складає 7184 (сім тисяч сто вісімдесят чотири) гривні 32 (тридцять дві) копійки.
Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в місті Києві.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Дніпровського районного суду
міста Києва ОСОБА_1