вул. В'ячеслава Чорновола, 29/32, м. Кропивницький, 25006,
тел. (0522) 30-10-22, 30-10-23, код ЄДРПОУ 03499951,
e-mail: inbox@kr.arbitr.gov.ua, web: http://kr.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
15 травня 2026 рокуСправа № 912/1029/26
Господарський суд Кіровоградської області у складі судді Кабакової В.Г., розглянувши матеріали позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Сучасні Акватехнології", вул. Кавалерійська, 19/26, офіс 2, м. Кропивницький, 25022
до відповідача Hebei Keheng Import and Export Co., Ltd., Room 1602, Block A, Heping Building, Yuhua District, Shijiazhuang City, Hebei Province, China
про стягнення 18 682,50 доларів США,
До Господарського суду Кіровоградської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "Сучасні Акватехнології" до Hebei Keheng Import and Export Co., Ltd. про стягнення 18 682,50 доларів США, з покладенням на відповідача судових витрат.
В обґрунтування позовних вимог позивач зазначає про невиконання відповідачем зобов'язань за Контрактом №09-09-1 від 09.09.2025 в частині поставки товару.
Ухвалою від 11.05.2026 позовну заяву залишено без руху та встановлено строк усунення виявлених при поданні позовної заяви недоліків.
У встановлений строк позивач подав суду заяву про усунення недоліків з відповідними доказами.
Як вбачається з матеріалів позовної заяви, відповідач - Hebei Keheng Import and Export Co., Ltd. є нерезидентом, який не має свого представництва на території України. Місцезнаходженням названого товариства є: China.
Згідно ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право", суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом у таких випадках, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону та/або дія або подія, що стала підставою для подання позову, мала місце на території України.
У п. 7.2. Контракту № 09-09-1 від 09.09.2025, доданого до позовної заяви, сторони дійшли згоди про те, що усі спори, що виникають з цього Контракту або у зв'язку з ним, підлягають розгляду в Господарському суді Кіровоградської області.
Таким чином, поданий позов відноситься до юрисдикції та підсудний Господарському суду Кіровоградської області, що є достатнім для прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі.
Господарський суд встановив, що форма та зміст позовної заяви відповідають вимогам статей 162, 164 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України).
При вирішенні питання про прийняття вказаної позовної заяви до розгляду, суд зазначає, що відповідно до ч. 1 ст. 12 ГПК України господарське судочинство здійснюється, зокрема, у порядку позовного провадження (загального або спрощеного). Згідно ч. 1 ст. 247 ГПК України у порядку спрощеного позовного провадження розглядаються малозначні справи. Для цілей цього Кодексу малозначними справами є справи незначної складності, визнані судом малозначними, крім справ, які підлягають розгляду лише за правилами загального позовного провадження, та справ, ціна позову в яких перевищує п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб (ч. 5 ст. 12 ГПК України).
Розглянувши матеріали позовної заяви, приймаючи до уваги характер спірних правовідносин та ціну позову, яка не перевищує п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб, господарський суд дійшов висновку, що вказану заяву слід розглядати за правилами спрощеного позовного провадження без виклику учасників справи за наявними у справі матеріалами, тобто в порядку письмового провадження.
З огляду на те, що відповідач є резидентом Китайської Народної Республіки, який не має свого представництва на території України, про розгляд даної справи належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Згідно зі ст. 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється, Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 15.11.65 (надалі - Конвенція), яка є чинною в Україні згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 №2052-III, із заявами та застереженнями. Україна та Республіка Естонія приєднались до зазначеної Конвенції.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (ст. 1 Конвенції).
Відповідно до ч. 1, 2 ст. 6 Конвенції, Центральний Орган запитуваної Держави або будь-який орган, який вона може призначити для цього, складає підтвердження відповідно до формуляра, доданого до цієї Конвенції. У підтвердженні підтверджується факт вручення документу і зазначається спосіб, місце та дату вручення, а також особа, якій документ було вручено. Якщо документ не був вручений, в підтвердженні зазначаються причини, які перешкодили врученню.
Відповідно до частини 2 статті 15 зазначеної Конвенції кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, в разі коли виконані всі нижчеперелічені умови: a) документ передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією, b) з дати направлення документа сплинув строк, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців, c) не отримано будь-якого підтвердження незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Отже, однією з вимог, при виконанні якої суддя може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, є закінчення строку з дати направлення документа, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
З огляду на приписи частини другої статті 3 ГПК України та статті 3 Закону України "Про міжнародне приватне право" господарський суд повинен виходити з правил, встановлених у міжнародному договорі, тобто застосовувати щонайменше шестимісячний строк для розгляду відповідної справи.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Китайської Народної Республіки регулюється Договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах (далі -Договір), ратифікованого законом №2996-ХІІ від 05.12.1993 року, та який набрав чинності 19.01.1994.
Згідно статті 1 Договору громадяни однієї Договірної сторони користуються на території другої Договірної Сторони таким же правовим захистом своїх особистих та майнових прав, як і громадяни другої Договірної Сторони. Вони мають право звертатись до суду та інших установ, до компетенції яких відносяться цивільні та кримінальні справи, і можуть порушувати клопотання і здійснювати інші процесуальні дії за тих же умов, що і громадяни другої Договірної Сторони. Положення пункту 1 застосовуються також до юридичних осіб, заснованих на території однієї з Договірних Сторін у відповідності з її законодавством. Термін "цивільні справи", що вживається в цьому Договорі, містить також торговельні, господарські, шлюбно-сімейні і трудові справи.
Статтею 3 Договору сторони погодили обсяг правової допомоги: виконання доручень про вручення документів і проведення інших процесуальних дій з цивільних та кримінальних справ, передбачених цим Договором; визнання й виконання рішень судів та арбітражних органів та інша допомога, що визначається даним Договором.
При зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи Договірних Сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим Договором не встановлено інше. До центральних установ, згаданих в п.1 цієї статті, відносяться: з боку України - Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР (стаття 2 Договору).
За приписами статті 7 Договору при наданні правової допомоги кожна з Договірних сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Китайська Народна Республіка є учасником Конвенції, тому про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому Конвенцією, а саме судові документи підлягають надісланню до Центрального органу відповідної запитуваної Держави - для їх подальшого вручення, відповідно, відповідачу у справі.
З урахуванням наведеного, відповідачу у справі для належного повідомлення про розгляд справи необхідно вручати судові документи та матеріали у справі в нотаріально засвідченому перекладі китайською мовою.
Відтак, суд зазначає, що у випадку невиконання вимог суду щодо надання нотаріально засвідчених документів та матеріалів справи в перекладі китайською мовою позов може бути залишено без розгляду на підставі пункту 4 частини 1 статті 226 ГПК України.
За таких обставин, беручи до уваги місцезнаходження відповідача, з метою належного повідомлення про розгляд справи відповідно до положень Господарського процесуального кодексу України, Конвенції, Договору, суд дійшов висновку про необхідність звернення до компетентного органу Китайської Народної Республіки - Ministry of Justice of China International Legal Cooperation Center (ILCC) No. 41, Ping'AnLi Xidajie Xicheng District Beijing 100035 China із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів.
Відповідно до пункту 4 частини 1 статті 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Відповідно до Конвенції документ, який підлягає врученню за кордоном, має бути складений або перекладений офіційною мовою запитуваної держави.
З огляду на вищевикладене, необхідність дотримання процедури вручення судових документів, з урахуванням місцезнаходження відповідача в Китайській Народній Республіці провадження по даній справі підлягає зупиненню до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на дане судове доручення.
Водночас, відповідно до роз'яснення Президії Вищого господарського суду України від 04-5/608 від 31.05.2002 витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.
Керуючись статтями 12, 162, 164, 165, 176, 234, 235, 238, 250, 252, 366, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі №912/1029/26.
2. Справу №912/1029/26 розглядати за правилами спрощеного позовного провадження.
3. Розгляд справи №912/1029/26 здійснювати без повідомлення учасників справи за наявними матеріалами.
4. Розпочати розгляд справи по суті в порядку спрощеного позовного провадження через тридцять днів з дня відкриття провадження у справі.
5. Відповідно до ст. 165, 167 ГПК України ВІДПОВІДАЧ має право подати відзив на позовну заяву, з дотриманням правил, встановлених ч. 3-6 ст. 165 ГПК України, та заперечення на відповідь позивача на відзив, з дотриманням наведених правил.
Згідно з ст. 251 ГПК України відзив подається протягом п'ятнадцяти днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі.
Встановити строк для подання заперечення на відповідь позивача на відзив - протягом 5 днів з дня отримання відповіді на відзив.
До відома відповідача - у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин, суд вирішує справу за наявними матеріалами (ч. 9 ст. 165 ГПК України).
9. Відповідно до ст. 166 ГПК України встановити ПОЗИВАЧУ строк для подання відповіді на відзив відповідача - протягом 5 днів з дня його отримання.
До відповіді на відзив застосовуються правила, встановлені частинами третьою - шостою статті 165 ГПК України.
10. До відома учасників справи - порядок подання доказів у справі визначено ст. 80 ГПК України. Копії документів (матеріалів) повинні бути належним чином засвідчені.
11. У зв'язку з запровадженням на території України воєнного стану, рекомендувати учасникам судового процесу подавати документи по справі (заяви, клопотання, пояснення, відзиви, скарги тощо) в електронному вигляді за допомогою підсистеми ЄСІТС "Електронний суд".
12. Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет за вебадресою: http://court.gov.ua/fair/sud5013.
13. Звернутися до компетентного органу за місцем знаходження Hebei Keheng Import and Export Co., Ltd. - Ministry of Justice of China International Legal Cooperation Center (ILCC) No. 41, Ping'AnLi Xidajie Xicheng District Beijing 100035 China із судовим дорученням про вручення документів.
14. Зобов'язати позивача в строк до 01.06.2026 надати суду нотаріально засвідчений переклад позовної заяви від 04.05.2026 та доданих документів, а саме: завіреної належним чином копії ордеру на надання правничої допомоги від 20.04.2026, завіреної належним чином копії свідоцтва про право на зайняття адвокатською діяльністю від 29.01.2016, а також оригіналів цієї ухвали та доданого до неї прохання про вручення за кордоном судових документів китайською мовою в двох примірниках, переклади китайською мовою мають бути прошиті та скріплені нотаріусом, завірену копію документа, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
15. Зобов'язати позивача у строк до 08.06.2026 здійснити дії, пов'язані з відправленням на адресу Ministry of Justice of China International Legal Cooperation Center (ILCC) No. 41, Ping'AnLi Xidajie Xicheng District Beijing 100035 China Прохання про вручення за кордоном судових та позасудових документів з додатками та надати суду докази такого надіслання.
16. Провадження у справі №912/1029/26 зупинити до надходження відповіді від компетентного органу Китайської Народної Республіки на судове доручення про вручення документів.
17. Після надходження від компетентного органу Китайської Народної Республіки до Господарського суду Кіровоградської області матеріалів судового доручення направити їх позивачу для здійснення перекладу на українську мову.
Встановити позивачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання вищезазначених документів для здійснення їх нотаріально засвідченого перекладу на українську мову та направлення до Господарського суду Кіровоградської області.
18. Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 ГПК України та оскарженню не підлягає.
19. Копію ухвали надіслати позивачу (до електронного кабінету).
Два оригінали даної ухвали та прохання про вручення за кордоном судових документів для здійснення нотаріального перекладу китайською мовою направити позивачу (вул. Кавалерійська, 19/26, офіс 2, м. Кропивницький, 25022).
Суддя В.Г. Кабакова
Повідомити учасників справи про відсутність у суду технічної можливості надавати інформацію про вебадресу судового рішення у Єдиному державному реєстрі судових рішень, одночасно з врученням (надсиланням/видачі) копії повного або скороченого такого рішення до затвердження Положення про Єдину судову інформаційно-телекомунікаційну систему та початку функціонування Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи.
Повідомити учасників справи про можливість ознайомитись з електронною копією судового рішення в Єдиному державному реєстрі судових рішень за його вебадресою: http://reyestr.court.gov.ua.