ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 334-68-95, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
24.04.2026Справа № 910/4477/26
Суддя Гумега О.В., розглянувши
позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "ВОКАР-СЕРВІС"
до Товариства з обмеженою відповідальністю "АВТОМУВ"
про стягнення 148 364,69 грн
Товариство з обмеженою відповідальністю "ВОКАР-СЕРВІС" (далі - позивач, ТОВ "ВОКАР-СЕРВІС") звернулось до Господарського суду міста Києва з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю "АВТОМУВ" (далі - відповідач, ТОВ "АВТОМУВ") про стягнення 148 364,69 грн, з яких: 140 715,00 грн основного боргу, 1 940,23 грн 3% річних, 5 709,46 грн інфляційних втрат.
Згідно ч. 1 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 162, 164, 172 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
Дослідивши матеріали позовної заяви № б/н від 17.04.2026 (вх. № 4477/26 від 20.04.2026), суд дійшов висновку про наявність підстав для залишення її без руху, зважаючи на таке.
Відповідно до п. 5 ч. 3 ст. 162 Господарського процесуального кодексу України позовна заява повинна містити, зокрема, виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги, зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини.
Позивачем не дотримано вимог п. 5 ч. 3 ст. 162 Господарського процесуального кодексу України з огляду на таке.
На стор. 2 позовної заяви позивач зазначив: "01.10.2025 року між Товариством з обмеженою відповідальністю "АВТОМУВ" (Експедитор, відповідач) та Товариством з обмеженою відповідальністю "ВОКАР-СЕРВІС" (Перевізник, позивач) укладено Договір № 61416301 перевезення вантажу автомобільним транспортом (далі - Договір)", а також навів умови цього договору.
Водночас, на стор. 3 позовної заяви позивач посилається на "Разовий договір № 61416301 перевезення вантажу автомобільним транспортом" (далі - Разовий договір) та наводить умови цього договору.
Фактично до позовної заяви додано лише копію Разового договору (додаток № 2 до позовної заяви), копію Договору - не додано. При цьому з позовної заяви не вбачається, що зазначаючи Договір та Разовий догвір позивач мав на увазі один і той же правочин, а саме Разовий договір.
Крім того, на стор. 3 позовної заяви позивач стверджує, що 28.10.2025 скан-копії документів, (рахунок, акт, договір-заявка та товарно-транспортна накладна/ міжнародна автомобільна накладна з підписами відправника, перевізника та одержувача) були надіслані відповідачу на електронну пошту, проте докази на підтвердження не зазначені, а рівно не додані до позовної заяви.
З огляду на наведене, позовна заява не містить повного викладу обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги, зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини.
Відповідно до ч. 2 ст. 164 Господарського процесуального кодексу України позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Частиною другою статті 91 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом.
Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством (ч. 4 ст. 91 Господарського процесуального кодексу України).
Згідно з ч. 1 ст. 12 Закону України "Про судоустрій і статус суддів" судочинство і діловодство в судах України проводяться державною мовою.
Аналогічні норми містить ч. 1 ст. 14 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", згідно яких у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
Частиною 1 статті 10 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою.
Конституцією України статус державної мови надано українській мові (частина перша статті 10).
До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України "Про нотаріат". Дана правова позиція викладена у постанові Верховного Суду у складі колегії суддів Касаційного господарського суду від 20.06.2019 у справі № 910/4473/17.
Судам необхідно врахувати, що документи, складені нерезидентами, які подаються сторонами як докази, мають прийматися судами з огляду на їх допустимість після їх легалізації у встановленому законодавством України порядку. Такі висновки викладені Верховним Судом у постановах від 30.01.2020 у справі № 910/14949/18, від 17.08.2021 у справі № 910/14949/18, від 21.12.2023 у справі 910/6187/22.
Отже, господарський суд приймає документи, складені мовами іноземних держав, за умови супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом на українську мову.
Судом встановлено, що до позовної заяви в якості додатку № 13 додано копію міжнародної товарно-транспортної накладної CMR 132580, яка складена на іноземній мові. Разом з цим, нотаріально засвідчений переклад українською мовою даного документа до поовної заяви не доданий.
Крім того, суд звертає увагу, що згідно із Законом № 4833-IX від 07.04.2026 статтю 162 ГПК України доповнено частиною 7 частиною сьомою такого змісту:
"7. У разі пред'явлення юридичною особою позову про стягнення грошових коштів у позовній заяві зазначаються реквізити рахунку позивача в банку, небанківському надавачі платіжних послуг";
статтю 164 доповнено частиною сьомою такого змісту:
"7. У разі зазначення в позовній заяві реквізитів рахунку позивача в банку, небанківському надавачі платіжних послуг до заяви додається документ, що підтверджує наявність такого рахунку".
Зазначені зміни набули чинності 24.04.2026.
Судом встановлено, що станом на час постановлення даної ухвали суду позовна заява не містить зазначення реквізитів рахунку позивача в банку, небанківському надавачі платіжних послуг, до позовної заяви не додано документ, що підтверджує наявність такого рахунку.
Таким чином, позивачем не дотримано вимог п. 5 ч. 3 ст. 162, ч. 2 ст. 164 Господарського процесуального кодексу України, а відтак позовна заява підлягає залишенню без руху.
Згідно із ч. 2 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України в ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
Суд відзначає, що з метою усунення встановлених недоліків позивач має:
- надати письмові пояснення щодо укладення сторонами договору (договорів), на підставі якого (яких) виникли спірні правовідносини сторін, копії цих документів долучити до справи;
- зазначити та надати докази на підтвердження надісланння відповідачу 28.10.2025 на електронну пошту скан-копій документів , необхідних для здійснення оплати;
- надати нотаріально засвідчений переклад українською мовою міжнародної товарно-транспортної накладної CMR 132580;
- зазначити реквізити рахунку позивача в банку, небанківському надавачі платіжних послуг, надати документ, що підтверджує наявність такого рахунку.
Відповідно до ч. 4 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається особі, що звернулася із позовною заявою.
Керуючись ст. 164, 174, 232, 233, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Позовну заяву залишити без руху.
2. Встановити позивачу спосіб усунення недоліків позовної заяви шляхом:
- надати письмові пояснення щодо укладення сторонами договору (договорів), на підставі якого (яких) виникли спірні правовідносини сторін, копії цих документів долучити до справи;
- зазначити та надати докази на підтвердження надісланння відповідачу 28.10.2025 на електронну пошту скан-копій документів , необхідних для здійснення оплати;
- надати нотаріально засвідчений переклад українською мовою міжнародної товарно-транспортної накладної CMR 132580;
- зазначити реквізити рахунку позивача в банку, небанківському надавачі платіжних послуг, надати документ, що підтверджує наявність такого рахунку.
3. Встановити позивачу строк на усунення недоліків позовної заяви протягом 10 (десяти) днів з дня вручення даної ухвали.
4. Зобов'язати позивача подати до суду разом із заявою про усунення недоліків позовної заяви докази направлення копії цієї заяви і доданих до неї документів відповідачу з урахуванням положень статті 42 ГПК України.
5. Звернути увагу позивача, що виконання ним вимог ухвали суду у строк, встановлений судом, доводиться саме позивачем.
6. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання - 24.04.2026 та оскарженню не підлягає.
Суддя Оксана ГУМЕГА