Ухвала від 20.04.2026 по справі 911/1041/26

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

"20" квітня 2026 р. м. Київ Справа № 911/1041/26

Господарський суд Київської області у складі судді Черногуза А.Ф., перевіривши позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "РОЗА-Л" (08707, Київська обл., Обухівський р-н, село Гудимове, вул. Гудима П., будинок 23, код 39633783)

до DIGITEX Sp. z o.o. Sp.k (81-855, Польша, м. Сопот, вул. Платанова, 2, код 366410177)

про стягнення 36453,40 євро,

ВСТАНОВИВ:

До Господарського суду Київської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю "РОЗА-Л" до DIGITEX Sp. z o.o. Sp.k про стягнення 36453,40 євро.

Дослідивши подану позовну заяву та додані до неї матеріали, суд дійшов висновку про наявність підстав для відмови в прийнятті даного позову до розгляду з наведених підстав.

В обґрунтування позовних вимог позивач посилається на неналежне виконання відповідачем своїх зобов'язань за Договором № 09/02/2023/1 від 09.02.2023 щодо здійснення розрахунків за поставлений товар у строки, визначені договором.

Зазначений Договір укладено двома мовами: українською та англійською.

Судом досліджено умови Договору № 09/02/2023/1 від 09.02.2023, викладені обома мовами, зокрема:

англійська редакція:

governing Law for the Contract is the legislation of the Poland. Any disputes that may arise in connectionwith the implementation of this Contract must be resolved through negotiations. Failing to reach an agreement, the Parties shall transfer the dispute to a general jurisdiction court in Poland in accordance with the preferences of the Buyer (22); the Contract is drawn up in the English and Ukrainian languages, in duplicate, one for each Party. In case of disagreement, the English version shall prevail over the Ukrainian version (24).

українська редакція:

даний Контракт складено на підставі законодавства Республіки Польща. Будь-які спори, що можуть виникнути у зв?язку з виконанням даного Контракту, повинні вирішуватися шляхом переговорів. У випадку відсутності порозуміння Сторони передають розгляд спорів господарському суду України за місцем знаходження Продавця. Процесуальне законодавством - українське (22); даний Контракт складено англійською та українською мовою, у двох примірниках, по одному для кожної зі сторін. У випадку розбіжностей англійська версія має переважну силу по відношенню до української версії (24).

Судом здійснено самостійний переклад англійської редакції спірного Договору та встановлено розбіжності у другому реченні пункту 22 Договору, а саме:

- мова оригіналу: Failing to reach an agreement, the Parties shall transfer the dispute to a general jurisdiction court in Poland in accordance with the preferences of the Buyer;

- переклад українською мовою здійснений судом: «У разі недосягнення згоди сторони передають спір до суду загальної юрисдикції в Польщі за вибором покупця»;

- зміст відповідного положення української редакції Договору: «У разі недосягнення згоди сторони передають спір на розгляд господарського суду України за місцезнаходженням продавця».

Таким чином, між мовними редакціями пункту 22 Договору наявні суттєві розбіжності щодо визначення юрисдикції вирішення спорів.

Відповідно до пункту 24 Договору, у двох редакціях, у разі розбіжностей між текстами договору переважну силу має англійська редакція.

Відтак спір у справі не підлягає розгляду господарськими судами України за правилами господарського судочинства України.

Згідно п. 22 Договору спір підлягає розгляду судом загальної юрисдикції Республіки Польща за вибором покупця.

Відповідно до п. 1 ч. 1 ст. 175 ГПК України суддя відмовляє у відкритті провадження у справі, якщо заява не підлягає розгляду за правилами господарського судочинства.

Згідно з ст.41, п. 1 ч. 1 ст. 76 Закону України «Про міжнародне приватне право» учасники приватноправових відносин з іноземним елементом можуть укласти угоду про вибір суду, якою визначити підсудність судам певної держави або одному чи декільком конкретним судам певної держави справ у спорах, що виникли або можуть виникнути між ними у зв'язку з такими правовими відносинами. Угода про вибір суду укладається у письмовій формі незалежно від місця її укладення. Угода про вибір суду, якою обрано суд України, укладається у письмовій формі відповідно до закону України. Угода про вибір суду не може передбачати зміну виключної підсудності справи з іноземним елементом судам України. Недійсність правочину, складовою частиною якого є угода про вибір суду, не тягне за собою недійсність угоди про вибір суду. Суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом, зокрема у випадку якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.

Приписами ст.77 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що підсудність судам України є виключною у таких справах з іноземним елементом: 1) якщо нерухоме майно, щодо якого виник спір, знаходиться на території України, крім справ, що стосуються укладення, зміни, розірвання та виконання договорів, укладених в рамках публічно-приватного партнерства, зокрема концесійних договорів, згідно з якими нерухоме майно є об'єктом такого партнерства, зокрема об'єктом концесії, а спір не стосується виникнення, припинення та реєстрації речових прав на такий об'єкт; 2) якщо у справі, яка стосується правовідносин між дітьми та батьками, обидві сторони мають місце проживання в Україні; 3) якщо у справі про спадщину спадкодавець - громадянин України і мав в ній місце проживання; 4) якщо спір пов'язаний з оформленням права інтелектуальної власності, яке потребує реєстрації чи видачі свідоцтва (патенту) в Україні; 5) якщо спір пов'язаний з реєстрацією або ліквідацією на території України іноземних юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців; 6) якщо спір стосується дійсності записів у державному реєстрі, кадастрі України; 7) якщо у справах про банкрутство боржник був створений відповідно до законодавства України; 8) якщо справа стосується випуску або знищення цінних паперів, оформлених в Україні; 9) справи, що стосуються усиновлення, яке було здійснено або здійснюється на території України; 10) в інших випадках, визначених законами України.

У даній справі наведені обставини відсутні.

Враховуючи наведене, керуючись п. 1 ч.1 ст. 175, ст.ст. 234, 235 ГПК України, суд

ПОСТАНОВИВ:

Відмовити у відкритті провадження у справі №911/1041/26 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "РОЗА-Л" до DIGITEX Sp. z o.o. Sp.k про стягнення 36453,40 євро.

Ухвала господарського суду набирає законної сили в порядку статті 235 ГПК України.

Ухвали суду підлягають оскарженню в порядку та строки, визначені статтями 254-256 ГПК України.

Ухвалу підписано 20.04.2026.

Суддя А.Ф. Черногуз

Попередній документ
135803191
Наступний документ
135803193
Інформація про рішення:
№ рішення: 135803192
№ справи: 911/1041/26
Дата рішення: 20.04.2026
Дата публікації: 21.04.2026
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Київської області
Категорія справи: Господарські справи (з 01.01.2019); Справи позовного провадження; Справи у спорах, що виникають із правочинів, зокрема, договорів (крім категорій 201000000-208000000), з них; поставки товарів, робіт, послуг, з них
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Відмовлено у відкритті провадження (20.04.2026)
Дата надходження: 10.04.2026
Предмет позову: ЕС: Стягнення 1458157,87 грн
Учасники справи:
суддя-доповідач:
ЧЕРНОГУЗ А Ф
відповідач (боржник):
DIGITEX Sp. z o.o. Sp.k.
позивач (заявник):
Товариство з обмеженою відповідальністю "РОЗА-Л"
представник позивача:
Клапчук Федір Петрович