ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 334-68-95, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
26.01.2026Справа № 910/13098/25
За позовом Приватного акціонерного товариства "Бетонмаш ";
до Республіки Білорусь в особі Міністерства юстиції Республіки Білорусь (відповідач 1);
Російської федерації в особі Міністерства юстиції Російської федерації (відповідач 2);
СIА "Вега Стiвiдорс" (Sabiedriba ar ierobezotu atbildibu "Vega Stividors", SIA "Vega Stividors") (відповідач 3);
Volga - Dnepr UK LTD (відповідач 4);
Volga-Dnepr Logistics B.V. (відповідач 5);
Volga-Dnepr Group Cooperatief U.A. (відповідач 6);
Volga Dnepr Airlines (Ireland) Limited (відповідач 7);
про відшкодування збитків 129 372 547,64 грн, -
Приватне акціонерне товариство "Бетонмаш" звернулося до Господарського суду міста Києва з позовом, в якому просить стягнути в солідарному порядку:
- з Російської федерації в особі Міністерства юстиції Російської федерації;
- з Республіки Білорусь в особі Міністерства юстиції Республіки Білорусь;
- з СIА "Вега Стiвiдорс" (Sabiedriba ar ierobezotu atbildibu "Vega Stividors", SIA "Vega Stividors");
- з Volga - Dnepr UK LTD;
- з Volga-Dnepr Logistics B.V.;
- з Volga-Dnepr Group Cooperatief U.A.;
- з Volga Dnepr Airlines (Ireland) Limited 2 658 851,75 євро, що в еквіваленті по курсу НБУ станом на 25.09.2025 становить 129 372 547, 64 грн збитків, завданих збройною агресією на користь Приватного акціонерного товариства "Бетонмаш".
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 27.10.2025 позовну заяву Приватного акціонерного товариства "Бетонмаш" залишено без руху, встановлено позивачу строк та спосіб для усунення недоліків позовної заяви.
03.11.2025 до суду від позивача надійшли документи на виконання вимог ухвали суду від 27.10.2025.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 07.11.2025 прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі. Ухвалено справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
Разом з тим, даною ухвалою вирішено звернутися до уповноваженого органу Латвійської Республіки (Council of Sworn Bailiffs) з проханням про вручення судових документів відповідачу у справі № 910/13098/25 - СIА "Вега Стiвiдорс" (Sabiedriba ar ierobezotu atbildibu "Vega Stividors", SIA "Vega Stividors").
16.01.2026 на електронну пошту Господарського суду міста Києва надійшов лист від СIА "Вега Стiвiдорс" (Sabiedriba ar ierobezotu atbildibu "Vega Stividors", SIA "Vega Stividors".
22.01.2026 до господарського суду надійшов лист від СIА "Вега Стiвiдорс" (Sabiedriba ar ierobezotu atbildibu "Vega Stividors", SIA "Vega Stividors".
Разом з тим, вказані документи складені офіційною мовою Латвійської Республіки - латиською.
Згідно положень статті 10 Господарського процесуального кодексу України Господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до статті 79 Закону України "Про нотаріат" нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Відповідно до пункту 7 глави 8 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженого наказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 року № 296/5, у разі якщо документи, що посвідчуються, видаються або засвідчуються, викладені на двох і більше окремих аркушах, вони повинні бути з'єднані у спосіб, що унеможливлює їх роз'єднання без порушення їх цілісності, із зазначенням кількості прошитих (прошнурованих), пронумерованих і скріплених аркушів, з проставлянням підпису та печатки нотаріуса.
За наведених обставин, суд зазначає про необхідність офіційного перекладу з нотаріальним засвідченням документів, що викладені латиською мовою та надійшли до Господарського суду міста Києва від 16.01.2026 та 22.01.2026.
Керуючись статтею 234 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва,
Зобов'язати Приватне акціонерне товариство "Бетонмаш" в строк до 10.02.2026 виконати та надати до суду нотаріально посвідчені переклади на державну мову документів, що викладені латиською мовою та надійшли до Господарського суду міста Києва від 16.01.2026 та 22.01.2026.
Ухвала набрала чинності 26.01.2026 та оскарженню не підлягає.
Суддя Олександр Мандриченко