65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua
веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua
"10" грудня 2025 р.м. Одеса Справа № 916/2086/23
Господарський суд Одеської області у складі судді Сулімовської М.Б., за участю секретаря судового засідання Толкунової М.Г., розглянувши у відкритому судовому засіданні справу
за позовом: Компанії BLUENOISE S.R.L. (БЛЮНОЙС С.Р.Л.) (Sat. Liesti Com. Liesti, 881, Judet Galati, Romania) (реєстраційний номер 30647328, селище Лієшті, комуна Лієшті, 881, Румунія, Галац)
до відповідача-1: GOLD COAST SHIPPING CORPORATION (ГОЛД КОАСТ ШИППІНГ КОРПОРЕЙШН) (Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro, Republic Of The Marshall Islands MH 96960) (реєстраційний номер 97778/ІМО 6070783, Траст компані Комплекс, Аджелтейк Роуд, Аджелтейк Айленд, Маджуро, Республіка Маршалові Острови МН 96960)
відповідача-2: Компанії ITQAN SHIP MANAGEMENT AND OPERATION LLC (304 Union TowerSt. A1 Nakhееl Area P.O. Box. 37031 R.A.K.-UAE).
Про відшкодування шкоди в розмірі 551892,49 євро, що еквівалентно 21948874,70 грн., за курсом НБУ станом на 16.05.2023
за участю представників сторін:
від позивача: Маргарита Бендюга
від відповідачів: Дмитро Очколяс
Позивач Компанія BLUENOISE S.R.L. (БЛЮНОЙС С.Р.Л.) звернувся до Господарського суду Одеської області із позовною заявою до відповідача-1 Компанії GOLD COAST SHIPPING CORPORATION (ГОЛД КОАСТ ШИППІНГ КОРПОРЕЙШН), відповідача-2 Компанії MARINE EXPRESS LIVESTOCK S.R.L. (МАРІН ЕКСПРЕС ЛАЙВСТОК С.Р.Л.) про відшкодування шкоди в розмірі 551892,49 євро, що еквівалентно 21948874,70 грн., за курсом НБУ станом на 16.05.2023.
Позовні вимоги обґрунтовані заподіянням позивачу шкоди внаслідок зіткнення суден, що мало місце 14.04.2023.
Ухвалою від 12.06.2023 позовну заяву Компанії BLUENOISE S.R.L. (БЛЮНОЙС С.Р.Л.) прийнято до розгляду та відкрито провадження у справі, ухвалено здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження, призначено підготовче засідання на 14.12.2023; зобов'язано позивача надати суду нотаріально засвідчені переклади відповідних документів на англійську та румунську мови; запропоновано учасникам провадження надати заяви по суті спору; зупинено провадження у справі №916/2086/23 до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги чи інших документів.
Ухвалою суду від 20.10.2023 провадження у справі №916/2086/23 поновлено; призначено підготовче засідання у справі.
Ухвалою суду від 23.11.2023, окрім іншого, залучено до участі у справі в якості співвідповідача (відповідача-3) - Компанію ITQAN SHIP MANAGEMENT AND OPERATION LLC (304 Union TowerSt. A1 Nakhееl Area P.O. Box. 37031 R.A.K.-UAE); зупинено провадження у справі №916/2086/23 до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги чи інших документів.
Ухвалою від 17.01.2024 залишено без розгляду позов Компанії BLUENOISE S.R.L. в частині вимог до відповідача-2 Компанії MARINE EXPRESS LIVESTOCK S.R.L.
Ухвалою від 17.07.2025, з огляду на положення Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод та практику Європейського суду з прав людини, постановлено провести підготовче провадження у розумні строки, закрито підготовче провадження у справі №916/2086/23 та призначено розгляд справи по суті у судовому засіданні на 17.09.2025.
Під час розгляду справи встановлено, що аварійна морська подія сталася на 69 милі річки Дунай на румунській стороні за межами акваторії морського порту Рені.
Враховуючи встановлення під час розгляду справи обставин відносно того, що аварійна морська подія сталася на 69 милі річки Дунай на румунській стороні за межами акваторії морського порту Рені, отже до спірних правовідносин мають бути застосовані норми законодавства Румунії, суд дійшов висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України із запитом про надання міжнародної правової допомоги, у зв'язку з чим в судовому засіданні 29.10.2025 було постановлено ухвалу про повернення на стадію підготовчого провадження у справі №916/2086/23 та заміну судового засідання щодо розгляду справи по суті підготовчим засіданням, призначено підготовче засідання на 12.11.2025; запропоновано сторонам надати пропозиції - зміст яких норм права держави Румунії (їх офіційне тлумачення, практика застосування), які мають бути застосовані до спірних правовідносин, потребує встановленню за запитом про надання міжнародної правової допомоги.
11.11.2025 та 09.12.2025 сторонами подано відповідні пояснення.
У підготовчому засіданні 12.11.2025 було оголошено перерву до 26.11.2025, а в засіданні 26.11.2025 - до 10.12.2025.
У підготовчому засіданні 10.12.2025 заслухано представників сторін, досліджено матеріали справи.
Дослідивши матеріали справи, суд зазначає наступне.
Так, предметом розгляду даної справи є стягнення з відповідачів Компанії GOLD COAST SHIPPING CORPORATION (ГОЛД КОАСТ ШИППІНГ КОРПОРЕЙШН) та Компанії MARINE EXPRESS LIVESTOCK S.R.L. (МАРІН ЕКСПРЕС ЛАЙВСТОК С.Р.Л.) шкоди, завданої позивачу Компанії BLUENOISE S.R.L. (БЛЮНОЙС С.Р.Л.) внаслідок зіткнення суден, що мало місце 14.04.2023.
Під час розгляду справи встановлено, що аварійна морська подія сталася на 69 милі річки Дунай на румунській стороні за межами акваторії морського порту Рені.
За приписами ст.11 Господарського процесуального кодексу України, суд при розгляді справи керується принципом верховенства права. Суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Суд застосовує норми права інших держав у разі, коли це передбачено законом України чи міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з пунктом 2 частини першої статті 1 Закону України "Про міжнародне приватне право", іноземний елемент - ознака, яка характеризує приватноправові відносини, що регулюються цим Законом, та виявляється, зокрема у формі, коли хоча б один учасник правовідносин є громадянином України, який проживає за межами України, іноземцем, особою без громадянства або іноземною юридичною особою.
Право, що підлягає застосуванню до приватноправових відносин з іноземним елементом, визначається згідно з колізійними нормами та іншими положеннями колізійного права цього закону, інших законів, міжнародних договорів України. Якщо згідно з частиною першою цієї статті неможливо визначити право, що підлягає застосуванню, застосовується право, яке має більш тісний зв'язок із приватноправовими відносинами (частини перша, друга статті 4 Закону України "Про міжнародне приватне право").
При застосуванні права іноземної держави суд чи інший орган встановлює зміст його норм згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі. З метою встановлення змісту норм права іноземної держави суд чи інший орган може звернутися в установленому законом порядку до Міністерства юстиції України чи інших компетентних органів та установ в Україні чи за кордоном або залучити експертів. Особи, які беруть участь у справі, мають право подавати документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які вони посилаються в обґрунтуванні своїх вимог або заперечень, іншим чином сприяти суду чи іншому органу у встановленні змісту цих норм. Якщо зміст норм права іноземної держави в розумні строки не встановлений, незважаючи на вжиті згідно з цією статтею заходи, застосовується право України (стаття 8 Закону України "Про міжнародне приватне право").
Застосування права іноземної держави охоплює всі його норми, які регулюють відповідні правовідносини. Застосування норми права іноземної держави не може бути обмежене лише на тій підставі, що ця норма належить до публічного права (стаття 6 Закону України "Про міжнародне приватне право").
У постанові Великої Палати Верховного Суду від 16 листопада 2021 року у справі № 904/2104/19 (провадження № 1257гс21) вказано, що:
"Статтею 8 Закону № 2709-IV перебачено порядок встановлення змісту норм права іноземної держави. Так, за приписами частини першої цієї статті вбачається обов'язок суду при застосуванні права іноземної держави встановити зміст його норм згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі. З метою встановлення змісту норм права іноземної держави суд може звернутися в установленому законом порядку до Міністерства юстиції України чи інших компетентних органів та установ в Україні чи за кордоном або залучити експертів (частина друга статті 8 Закону № 2709-IV). Зважаючи на обов'язок суду застосовувати норми іноземного права при розгляді справ у правовідносинах з іноземним елементом, встановлення судом змісту норм іноземного права здійснюється ex officio (за офіційним принципом). Для реалізації цього обов'язку суд використовує такі способи здобуття інформації про іноземне право: (1) власне з'ясування змісту іноземного права суддею, у провадженні якого є справа; (2) використання експертних висновків; (3) дипломатичний порядок отримання такої інформації; (4) офіційний запит через Міністерство юстиції України; (5) отримання довідок через систему правової допомоги; (6) обмін правовою інформацією; (7) безпосередні зносини судів різних держав та з іншими компетентними органами; (8) встановлення іноземного права сторонами тощо. Такі правові висновки викладено Касаційним цивільним судом у складі Верховного Суду в постановах від 19 травня 2021 року у справі №501/1350/17 та від 16 вересня 2020 року у справі №642/3886/18 за результатом розгляду справ з іноземним елементом, від яких Велика Палата Верховного Суду не відступає при розгляді спірних кредиторських вимог нерезидента у цій справі.
Положеннями частини третьої статті 8 Закону №2709-IV сторонам надано повноваження подавати документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які вони посилаються на обґрунтування своїх вимог або заперечень, іншим чином сприяти суду чи іншому органу у встановленні змісту цих норм. Однак законодавцем не визначено негативних наслідків для сторін, якщо ними не буде надано таких документів. Отже, встановлення змісту норм іноземного права, що підлягають застосуванню до правовідносин з іноземним елементом, є обов'язком суду, який розглядає справу, в силу закону та здійснюється ex officio, тоді як учасники справи, які зацікавлені у застосуванні судом норм права відповідної іноземної держави, мають право сприяти суду у вжитті заходів щодо встановлення змісту норм іноземного права шляхом подання суду документів, що підтверджують зміст таких норм, на які вони посилаються на обґрунтування своїх вимог або заперечень. Диспозиція частини четвертої статті 8 Закону №2709-IV є відсильною та для цілісного розуміння її змісту має одночасно застосовуватися з частинами першою та другою цієї статті. Неможливість встановлення судом, який вжив передбачені частинами першою, другою статті 8 цього Закону способи здобуття інформації, змісту норм права іноземної держави може бути підставою для застосування судом права України для забезпечення розгляду такої справи в розумні строки. Відтак ненадання учасником справи на вимогу суду витребуваних документів на підтвердження змісту норм права іноземної держави, на які він посилався у своїх доводах, не може бути самостійною підставою для настання передбаченого частиною четвертою статті 8 Закону №2709-IV негативного наслідку у вигляді застосування до правовідносин з іноземним елементом відповідних норм права України, що регулюють спірні правовідносини, якщо судом не вживалися заходи, передбачені частинами першою та другою статті 8 Закону № 2709-IV".
Схожі висновки викладено Верховним Судом у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду в постанові від 19 травня 2021 року у справі № 501/1350/17 (провадження № 61-23196св19), на які є посилання в касаційній скарзі, і від яких Велика Палата Верховного Суду при розгляді наведеної вище справи не відступила.
Відповідно до частини першої статті 49 Закону України "Про міжнародне приватне право", права та обов'язки за зобов'язаннями, що виникають внаслідок завдання шкоди, визначаються правом держави, у якій мала місце дія або інша обставина, що стала підставою для вимоги про відшкодування шкоди.
Згідно ч.1 ст.296 Кодексу торговельного мореплавства України, відносини, пов'язані з відшкодуванням збитків від зіткнення суден у внутрішніх водах або територіальному морі, регулюються законодавством держави, де трапилося зіткнення.
За наведеного, оскільки аварійна морська подія мала місце на 69 милі річки Дунай на румунській стороні за межами акваторії морського порту Рені, до спірних правовідносин мають бути застосовані норми законодавства Румунії, суд дійшов висновку про необхідність звернення до Міністерства юстиції України із запитом про надання міжнародної правової допомоги.
Суд враховує, що 30.01.2002 між Україною та Румунією підписано Договір про правову допомогу та правові відносини в цивільних справах. Вказаний договір ратифіковано Законом України "Про ратифікацію Договору між Україною та Румунією про правову допомогу та правові відносини в цивільних справах".
Згідно ст. 2, 3 Договору, установи юстиції Договірних Сторін надають взаємно правову допомогу в цивільних справах відповідно до положень цього Договору. Установи юстиції здійснюють правову допомогу й іншим установам, до компетенції яких належить вирішення деяких питань, пов'язаних з цивільними справами. Правова допомога охоплює виконання процесуальних дій, що передбачені законодавством запитуваної Договірної Сторони, зокрема, допит сторін, свідків, експертів, проведення експертиз, судового огляду, визнання та виконання судових рішень у цивільних справах та рішень суду в кримінальних справах у частині цивільного позову, вручення та пересилання судових та позасудових документів.
У ст. 4 Договору вказано, що при здійсненні правової допомоги установи юстиції Договірних Сторін зносяться одна з одною через Міністерство юстиції України і Міністерство юстиції Румунії, якщо цим Договором не передбачено інше.
Статтею 5 Договору унормовано, що прохання про здійснення правової допомоги та додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони. Переклад засвідчується нотаріусом або посадовою особою запитуючої установи юстиції, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.
Згідно ст.15 Договору, Міністерство юстиції України та Міністерство юстиції Румунії надають одне одному на прохання інформацію про чинне або про те, що було раніше чинне в їх державах законодавство та з питань його застосування установами юстиції.
В силу ч.3 ст.368 Господарського процесуального кодексу України, судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою; до судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
З урахуванням вищезазначеного, суд вважає за необхідне звернутись до Міністерства юстиції України із запитом про надання міжнародної правової допомоги.
Перелік обов'язків позивача, який відповідно до ч. 1 статті 41 Господарського процесуального кодексу України є учасником справи, визначений, зокрема, статтею 42 Господарського процесуального кодексу України, в силу п. 7 ч. 2 якої учасники справи зобов'язані виконувати інші процесуальні обов'язки, визначені законом або судом.
З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов'язок надати суду посвідчені нотаріально переклади процесуальних документів у справі на державну мову Румунії у трьох примірниках.
Відповідно до положень п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, суд може з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення з судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з п.8 ч.1 ст.229 Господарського процесуального кодексу України, провадження у справі зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
З урахуванням вищевикладених обставин, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі до надходження відповіді від компетентного органу Румунії.
Керуючись ст.8 Закону України "Про міжнародне приватне право", ст.ст.11, 228, 229, 234, 235, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1. Звернутися до Міністерства юстиції України через Південне міжрегіональне управління юстиції (м. Одеса) із запитом про надання міжнародної правової допомоги для встановлення змісту норм права Румунії згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною, що регулюють правовідносини щодо відшкодування збитків (шкоди), завданих зіткненням суден, щодо наступних питань:
- загальні положення норм права Румунії щодо відшкодування збитків (шкоди), завданих зіткненням суден в територіальних водах Румунії (чинні станом на 14.04.2023);
- які норми матеріального права регулюють порядок подання морського протесту до компетентних органів Румунії у разі зіткнення суден в територіальних водах Румунії (чинні станом на 14.04.2023);
- які норми матеріального права регулюють порядок проведення розслідування компетентними органами Румунії морської аварії, спричиненої зіткненням суден в територіальних водах Румунії (чинні станом на 14.04.2023);
- чи передбачається нормами права Румунії (чинними станом на 14.04.2023) обов'язкове проведення розслідування компетентними органами Румунії причин морської аварії (зіткнення суден в територіальних водах Румунії);
- який документ складається компетентними органами Румунії за результатами проведеного розслідування причин морської події (звіт, висновок);
- які види збитків підлягають відшкодуванню внаслідок зіткнення суден (реальні збитки, упущена вигода, витрати, які здійснені потерпілою стороною з метою мінімізації завданої шкоди);
- на яку особу (власника судна, менеджера, компанію управителя, оператора судна), відповідно до норм права Румунії, покладається обов'язок нести цивільно-правову відповідальність та зобов'язання з відшкодування збитків (шкоди), завданих внаслідок зіткнення суден.
- чи існує укладений між Румунією та Республікою Маршалові Острови міжнародний договір, який регулює питання компетенції суду Договірної сторони при розгляді справ про відшкодування шкоди за деліктними правовідносинами.
- надати офіційні тексти нормативно-правових актів (чинні станом на 14.04.2023) та судової практики, які регулюють вказані вище питання, їх офіційне тлумачення, практику застосування.
2. До судового доручення додати копію позовної заяви, ухвали Господарського суду Одеської області від 10.12.2025 та їх нотаріально засвідчені переклади.
3. Зобов'язати позивача надати до суду, протягом п'ятнадцяти днів з дня отримання копії ухвали суду: нотаріально засвідчений переклад доручення про надання правової допомоги, ухвали Господарського суду Одеської області від 10.12.2025 та позовної заяви, румунською мовою у трьох примірниках.
4. Роз'яснити сторонам їх право подавати документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які вони посилаються в обґрунтування своїх вимог або заперечень.
5. Південному міжрегіональному управлінню Міністерства юстиції України (м. Одеса) (49027, м.Дніпро, пр.Дмитра Яворницького, 21-А) забезпечити направлення до повноважного органу юстиції Румунії доручення про надання правової допомоги, ухвали Господарського суду Одеської області від 10.12.2025 у справі №916/2086/23, копії позовної заяви.
6. У зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги до компетентного органу юстиції Румунії, зупинити провадження у справі №916/2086/23 до надходження відповіді від компетентного органу Румунії.
Суддя М.Б. Сулімовська
Ухвала суду набрала законної сили 10.12.2025; в частині зупинення провадження у справі ухвала може бути оскаржена в порядку та строки, встановлені ст.ст.254-257 Господарського процесуального кодексу України. В решті ухвала оскарженню не підлягає.
У зв'язку із перебуванням головуючого у справі судді у відпустці за сімейними обставинами та тимчасовою непрацездатністю, загалом у період з 16.12.2025 по 09.01.2026, повний текст ухвали складено і підписано 12.01.2026.