Ухвала від 13.11.2025 по справі 160/33203/24

ТРЕТІЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
УХВАЛА

13 листопада 2025 року м. Дніпросправа № 160/33203/24

Третій апеляційний адміністративний суд у складі колегії суддів:

головуючого - судді Олефіренко Н.А. (доповідач),

суддів: Дурасової Ю.В., Божко Л.А.,

розглянувши в порядку письмового провадження питання про залучення у судове засідання перекладача у справі за апеляційною скаргою ОСОБА_1 угли на рішення Дніпропетровського окружного адміністративного суду від 08.07.2025 в адміністративній справі №160/33203/24 за позовом ОСОБА_1 угли до Державної міграційної служба України, Головного управління ДМС України в Дніпропетровській області про визнання дій протиправними та зобов'язання вчинити певні дії,-

ВСТАНОВИВ:

У провадженні судді Третього апеляційного адміністративного суду Олефіренко Н.А. перебуває адміністративна справа №160/33203/24 за позовом ОСОБА_1 угли до Державної міграційної служба України, Головного управління ДМС України в Дніпропетровській області про визнання дій протиправними та зобов'язання вчинити певні дії.

Ухвалою Третього апеляційного адміністративного суду від 29.08.2025 відкрито апеляційне провадження.

Під час розгляду справи у судовому засіданні постало питання про залучення у судове засідання перекладача з української мови на російську мову.

Відповідно до частин 1, 2, 4 ст.71 КАС України перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду. Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції.

Враховуючи вищевикладене, суд апеляційної інстанції вважає за необхідне забезпечити у судове засідання на 11.12.2025 на 10.00 год. перекладача з української мови на російську мову.

Керуючись ст.71 КАС України, суд -

УХВАЛИВ:

Залучити у судове засідання на 11.12.2025 на 10.00 год. перекладача з української мови на російську мову.

Доручити Третьому апеляційному адміністративному суду укласти договір з перекладачем з української мови на російську мову.

Ухвала Третього апеляційного адміністративного суду оскарженню не підлягає.

Головуючий - суддя Н.А. Олефіренко

суддя Ю. В. Дурасова

суддя Л.А. Божко

Попередній документ
131799499
Наступний документ
131799501
Інформація про рішення:
№ рішення: 131799500
№ справи: 160/33203/24
Дата рішення: 13.11.2025
Дата публікації: 17.11.2025
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Адміністративне
Суд: Третій апеляційний адміністративний суд
Категорія справи: Адміністративні справи (з 01.01.2019); Справи щодо забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема щодо; біженців
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (11.12.2025)
Дата надходження: 25.07.2025
Предмет позову: визнання дій протиправними та зобов’язання вчинити певні дії
Розклад засідань:
20.03.2025 11:20 Дніпропетровський окружний адміністративний суд
17.04.2025 11:30 Дніпропетровський окружний адміністративний суд
20.05.2025 11:30 Дніпропетровський окружний адміністративний суд
19.06.2025 12:30 Дніпропетровський окружний адміністративний суд
08.07.2025 13:00 Дніпропетровський окружний адміністративний суд
24.09.2025 09:30 Третій апеляційний адміністративний суд
08.10.2025 10:00 Третій апеляційний адміністративний суд
05.11.2025 10:00 Третій апеляційний адміністративний суд
11.12.2025 10:00 Третій апеляційний адміністративний суд