Справа № 369/17039/21
Провадження № 1-кп/369/565/25
31.10.2025 м. Київ
Суддя Києво-Святошинського районного суду Київської області ОСОБА_1 - головуюча у судовому розгляді кримінального провадження № 12021111310000497 від 16.04.2021 року за обвинуваченням ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4 та ОСОБА_5 ,
встановила:
Під час судового розгляду Києво-Святошинським районним судом Київської області кримінальної справи за обвинуваченням ОСОБА_2 за ч.2 ст. 310, ч. 2 ст. 317, ч. 2 ст. 307, ч. 3 ст. 307, ч. 1 ст. 309 КК України, ОСОБА_3 , ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 307 КК України та ОСОБА_5 за ч. 2 ст. 307, ч. 1 ст. 309 КК України до участі у справі залучений перекладач англійської мови ОСОБА_6 .
Перекладач ОСОБА_6 брав участь у судовому засіданні 10.10.2025 року (одну годину часу).
Відповідно до п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, з наступними змінами та доповненнями, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 % прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом з пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2025 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2025 року в розмірі 3028 грн.
15% від 3028 грн складає 454,20 грн, із застосуванням регіонального коефіцієнту 1,25 - 567,75 грн.
Тому перекладач ОСОБА_6 має право на відшкодування за годину часу участі у судовому засіданні 10.10.2025 року, що становить 567,75 грн, а також 567,75 грн як відшкодування у зв'язку з прибуттям у вказане судове засідання.
Отже, сума, яка підлягає відшкодуванню перекладачу ОСОБА_6 за участь у судовому засіданні 10.10.2025 року становить 1135,50 грн.
На підставі викладеного, керуючись ст. 92 КПК України, п. 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710,
постановила:
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області здійснити оплату послуг перекладача ОСОБА_6 , наданих під час судового розгляду Києво-Святошинським районним судом Київської області кримінального провадження № 12021111310000497 від 16.04.2021 року за обвинуваченням ОСОБА_2 за ч.2 ст. 310, ч. 2 ст. 317, ч. 2 ст. 307, ч. 3 ст. 307, ч. 1 ст. 309 КК України, ОСОБА_3 , ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 307 КК України та ОСОБА_5 за ч. 2 ст. 307, ч. 1 ст. 309 КК України, та виплатити ОСОБА_7 за участь в судовому засіданні 10.10.2025 року у розмірі 1135 (одна тисяча сто тридцять п'ять) грн 50 коп за 2 (дві) години витраченого часу.
Реквізити для проведення виплати:
ОСОБА_6 , ІПН НОМЕР_1
р/р IBAN НОМЕР_2 (рахунок отримувача НОМЕР_3 ) в КБ «ПриватБанк», МФО 305299
призначення платежу: компенсація (відшкодування) за відрив від звичайних занять та оплата добових ОСОБА_6 за здійснення перекладу з української на англійську мову у судовому засіданні 10.10.2025 року.
Витрати на оплату послуг перекладача покласти на ГУ ДКСУ в м. Києві.
Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСУ в Київській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_8