8-й під'їзд, Держпром, майдан Свободи, 5, м. Харків, 61022
тел. приймальня (057) 705-14-14, тел. канцелярія 705-14-41, факс 705-14-41
про відкриття провадження у справі
"28" серпня 2025 р. Справа № 922/2825/25
Господарський суд Харківської області у складі:
судді Байбака О.І.
розглянув матеріали
позовної заяви Фабрики "Варіант" товариства з обмеженою відповідальністю (адреса: 61070, Україна, м. Харків, вул. Шевченка, буд. 325; код ЄДРПОУ 21170203)
до Civeco Sas (адреса: 60 rue De Nanterre 92600, Asnieres sur Seine, Francе, 92600; реєстраційний номер 824220313)
про стягнення 447557,74 євро, що еквівалентно 21679696,93 грн за офіційним курсом НБУ
Фабрика "Варіант" товариство з обмеженою відповідальністю (далі - позивач) звернулось до Господарського суду Харківської області з позовною заявою, в якій просить суд стягнути з Civeco Sas (нерезидента України) (далі - відповідач) 447557,74 євро, що еквівалентно 21679696,93 грн за офіційним курсом НБУ станом на 15.08.2025 (день звернення до суду з позовною заявою).
Позов обгрунтовано з посиланням на порушення відповідачем умов контракта № 118 від 08.11.2021 щодо своєчасного та повного проведення розрахунків за поставлений позивачем товар.
Ухвалою Господарського суду Харківської області від 19.08.2025 позовну заяву Фабрики "Варіант" товариства з обмеженою відповідальністю залишено без руху; надано останньому десятиденний строк з дня вручення копії даної ухвали для усунення недоліків позовної заяви; визначено спосіб усунення недоліків.
Фабрика "Варіант" товариство з обмеженою відповідальністю звернулось до суду з заявою про усунення недоліків (вх. № 19590 від 26.08.2025).
Суд констатує, що з поданням зазначеної заяви (вх. № 19590 від 26.08.2025) Фабрика "Варіант" товариство з обмеженою відповідальністю усунуло недоліки, які стали підставами для постановлення судом ухвали від 19.08.2025 про залишення позовної заяви без руху.
Дослідивши матеріали позовної заяви та додані до неї документи, суд дійшов висновку, що позов відповідає вимогам ст. ст. 162, 164, 172 ГПК України.
Відповідно до ч. 1 ст. 12 ГПК України господарське судочинство здійснюється за правилами, передбаченими цим Кодексом, у порядку: 1) наказного провадження; 2) позовного провадження (загального або спрощеного).
Оскільки, позовна заява з доданими до неї документами подана з додержанням процесуальних вимог статей 162, 164, 172 ГПК України, суд визнає їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду, відкриття провадження у справі та розгляду справи за правилами загального позовного провадження.
Разом з тим, як вбачається з матеріалів справи, відповідачем у справі є Civeco Sas, яке зареєстроване за адресою: 60 rue De Nanterre 92600, Asnieres sur Seine, France, реєстраційний номер 824220313.
З цього приводу суд вважає за необхідне зазначити.
Відповідно до ст. 366 ГПК України, підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. У випадках, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, підсудність справ за участю іноземних осіб може бути визначено за угодою сторін.
На підставі ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди розглядають будь-які справи з іноземним елементом у таких випадках якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у ст. 77 цього Закону.
За змістом п. 11 укладеного між сторонами контракта № 118 від 08.11.2021 будь-які спори та розбіжності, що виникають з цього контракту або у зв'язку з ним, передаються на розгляд Господарського суду Харківської області, Україна. Спір буде регулюватись матеріальним та процесуальним правом України.
Однак, зі змісту позовної заяви вбачається, що відповідач по справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
Відповідно до ст. 365 ГПК України, іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 367 ГПК України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Як свідчать дані офіційного джерела Міністерства юстиції України в мережі Інтернет між Україною та Францією відсутні двосторонні договори про правову допомогу, у зв'язку з чим суд вважає за необхідне керуватись положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 та яка набула чинності для України 01.12.2001, учасниками якої є Україна та Французька Республіка.
Згідно з ст. 1 Конвенції остання застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Порядок опрацювання доручень про вручення документів, отримання доказів, вчинення інших процесуальних дій, а також клопотань про визнання і виконання судових рішень на виконання чинних міжнародних договорів України з питань надання правової допомоги в цивільних справах визначається Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
У разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.
У разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.
Пунктом 6.2. Інструкції передбачено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини "Прохання" необхідно обов'язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (п. 6.5. Інструкції).
Відповідно до ст. 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3-6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Центральним органом Французької Республіки є Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), адреса: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France.
За змістом ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Згідно із положеннями статті 5 Конвенції, Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.
Статтею 7 Конвенції встановлено, що типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами.
При цьому, кожна Договірна Держава може здійснювати вручення судових документів особам, які перебувають за кордоном, без застосування будь-якого примусу безпосередньо за допомогою своїх дипломатичних або консульських агентів. Будь-яка Держава може заявити, що вона заперечує проти такого вручення на її території, крім випадків, коли документ підлягає врученню громадянину Держави походження цих документів (ст. 8 Конвенції).
Згідно положень ст. 10 Конвенції якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Крім того, відповідно до статті 12 Конвенції, вручення судових документів, отриманих від Договірної Держави, не потребує оплати або відшкодування зборів або витрат в зв'язку з врученням, здійсненим запитуваною Державою.
Запитуючий орган сплачує або відшкодовує витрати, що виникли в зв'язку з:
a) виконанням роботи судовим працівником або особою, компетентною відповідно до закону запитуваної Держави,
b) використанням особливого способу вручення.
Суд відзначає, що на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net) вказано про наявність заперечень (протесту) з боку Французької Республіки щодо вчинення дій, передбачених положеннями статті 8 Конвенції.
З анкети Французької Республіки, розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), зазначено, що відповідно до статті 12 Конвенції, коли повідомлення про документ проводиться судовим приставом (у порядку вручення), заявник зобов'язаний сплатити витрати, понесені у зв'язку з врученням цього судового доручення. Сума видатків, які несе заявник у разі повідомлення судовим приставом-виконавцем, фіксована: 48,75 євро.
Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне повідомити позивача про необхідність сплати суми видатків у розмірі 48,75 євро за визначеними Французькою Республікою реквізитами для забезпечення належного відправлення/вручення судового доручення.
Пунктом 2.3 Інструкції передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України; якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України; документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову.
За таких обставин, належить повідомити відповідача Civeco Sas (адреса: 60 rue De Nanterre 92600, Asnieres sur Seine, France) в порядку передбаченому Гаазькою конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року) через Центральний орган Французької Республіки - Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), який знаходиться за адресою: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France (13, Вандомська площа, 75042 Париж Cedex 01 Франція) шляхом надіслання матеріалів судового доручення перекладеного на французьку мову.
З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов'язок надати суду нотаріально посвідчений переклад на французьку мову прохання про вручення судових та позасудових документів (з додатками), підтвердження про вручення документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню у трьох примірниках.
Згідно з п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку, зокрема, звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Пунктом 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України, визначено, що провадження у справі зупиняється у випадку, передбаченому п. 4 ч. 1 ст. 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Відтак провадження у справі № 922/2825/25 підлягає зупиненню.
Керуючись статтями 12, 176, 181, 234-235, 247, ,365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд -
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання у справі відбудеться 15 грудня 2025 року о 10:00.
4. Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду за адресою: 61022, Україна, місто Харків, майдан Свободи, 5, Держпром, 8-й під'їзд, 1-й поверх, зал № 105. /суддя Байбак О. І./.
5. Встановити відповідачу п'ятнадцятиденний строк з дня отримання даної ухвали на надання суду відзиву на позов. У разі подання відзиву, надати суду докази їх направлення іншій стороні та третій особі.
6. Встановити позивачу п'ятиденний строк для подання відповіді на відзив починаючи з дня отримання такого відзиву. У разі подання відповіді, надати суду докази її направлення іншій стороні та третій особі
7. Встановити відповідачу п'ятиденний строк для подання заперечень на відповідь починаючи з дня отримання такої відповіді. У разі подання заперечень, надати суду докази її направлення іншій стороні та третій особі
8. Викликати у судове засідання представників сторін з належним чином оформленими повноваженнями на участь у справі. Про неможливість прибуття обов'язково повідомити суд до початку засідання.
9. Зобов'язати позивача протягом 10 днів з моменту постановлення даної ухвали надати суду: в трьох примірниках належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на французьку мову копії:
- позовної заяви від 14.08.2025;
- ухвали Господарського суду Харківської області від 28.08.2025 у справі № 922/2825/25;
- прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів;
- підтвердження про вручення;
- короткого викладу документу, що підлягає врученню.
До нотаріально посвідчених перекладів позовної заяви додати копії всіх додатків згідно переліком.
Попередити позивача про те, що у разі ненадання господарському суду без поважних причин документів, позов може бути залишений без розгляду.
10. Після надходження від позивача документів, вказаних в п. 9 даної ухвали, звернутись із судовим дорученням про надання правової допомоги до Центрального органу Французької Республіки - Ministеre de la Justice, Direction des Affaires civiles et du Sceau Bureau du droit de l'Union, du droit international privе et de l'entraide civile (BDIP) (Міністерство юстиції, Управління з цивільних справ, Управління союзного права, міжнародного приватного права та взаємної громадянської допомоги (BDIP), який знаходиться за адресою: 13, Place Vendоme, 75042 Paris Cedex 01 France (13, Вандомська площа, 75042 Париж Cedex 01 Франція).
11. Зупинити провадження у справі № 922/2825/25 до призначеного у справі підготовчого засідання.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею. Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Суддя О.І. Байбак