Номер провадження: 11-кп/813/1687/25
Справа № 947/37567/21
Головуючий у першій інстанції ОСОБА_1
Доповідач ОСОБА_2
28.05.2025 року м. Одеса
Суддя судової палати з розгляду кримінальних справ Одеського апеляційного суду ОСОБА_2 , відповідно до положень ст. 398 КПК України, перевіривши апеляційні скарги захисника ОСОБА_3 , яка діє в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 , прокурора Київської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_5 , обвинуваченого ОСОБА_4 на вирок Київського районного суду м. Одеси від 10.03.2025 року, у кримінальному провадженні №12021163480000714, внесеному до ЄРДР 24.08.2021 року, за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст. 185 КК України,
установив:
Відповідно до положень ст. 392 КПК України вирок суду першої інстанції підлягає оскарженню в апеляційному порядку.
Захисник, прокурор, обвинувачений відповідно до положень ч. 1 ст. 393 КПК України, мають право подати апеляційну скаргу.
Апеляційні скарги подані в строк, передбачений ст. 395 КПК України, та відповідають вимогам ст. 396 КПК України.
В процесі підготовки кримінального провадження до розгляду в апеляційній інстанції з'ясовані питання та здійснені підготовчі дії, передбачені ст. ст. 398, 401 КПК України.
Враховуючи вищенаведене, суддя-доповідач приходить до висновку про те, що апеляційні скарги можуть бути призначені до апеляційного розгляду.
Крім того, з матеріалів кримінального провадження вбачається, що в суді першої інстанції під час розгляду кримінального провадження був залучений перекладач з української на російську мову, оскільки обвинувачені ОСОБА_4 та ОСОБА_6 не володіють українською мовою.
Відповідно до положень ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
З огляду на необхідність участі перекладача під час апеляційного провадження, з метою забезпечення права обвинувачених ОСОБА_4 та ОСОБА_6 мати перекладача на мову, якою вони володіють, апеляційний суд приходить до висновку про необхідність залучення перекладача з української на російську мову та навпаки.
Керуючись ст. ст. 398, 399, 401 КПК України, суддя-доповідач,
постановив:
Відкрити апеляційне провадження за апеляційними скаргами захисника ОСОБА_3 , яка діє в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 , прокурора Київської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_5 , обвинуваченого ОСОБА_4 на вирок Київського районного суду м. Одеси від 10.03.2025 року, у кримінальному провадженні №12021163480000714, внесеному до ЄРДР 24.08.2021 року, за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_6 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.4 ст. 185 КК України.
Підготовку кримінального провадження до розгляду в апеляційній інстанції вважати закінченою.
Кримінальне провадження за апеляційними скаргами захисника ОСОБА_3 , яка діє в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 , прокурора Київської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_5 , обвинуваченого ОСОБА_4 на вирок Київського районного суду м. Одеси від 10.03.2025 року - призначити до розгляду на 13 годину 30 хвилин 28 серпня 2025 року в Одеському апеляційному суді за адресою: м. Одеса, вул. Івана та Юрія Лип, 24-а (6 поверх, зал №10).
Встановити строк для подачі заперечень на апеляційну скаргу до 20 серпня 2025 року.
Залучити перекладача з української на російську мову під час розгляду апеляційних скарг захисника ОСОБА_3 , яка діє в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 , прокурора Київської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_5 , обвинуваченого ОСОБА_4 на вирок Київського районного суду м. Одеси від 10.03.2025 року.
Доручити ФОП « ОСОБА_7 » призначити перекладача з української на російську мову та навпаки, для участі в проваджені за апеляційними скаргами захисника ОСОБА_3 , яка діє в інтересах обвинуваченого ОСОБА_4 , прокурора Київської окружної прокуратури м. Одеси ОСОБА_5 , обвинуваченого ОСОБА_4 на вирок Київського районного суду м. Одеси від 10.03.2025 року.
Повідомити залученого перекладача, що судове засідання призначено на 28 серпня 2025 року о 13:30 год. та зобов'язати перекладача прибути в судове засідання.
Виконання ухвали покласти на начальника відділу планово-фінансової діяльності, бухгалтерського обліку та звітності Одеського апеляційного суду.
Відділу планово-фінансової діяльності бухгалтерського обліку та звітності Одеського апеляційного суду здійснити оплату послуг перекладача за рахунок коштів державного бюджету України в порядку, передбаченому Постановою Кабінету міністрів України від 01.07.1996 року №710 «Про затвердження Інструкції про порядок і розмір компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, в провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх представниками функцій експертів та спеціалістів», з урахуванням організаційних послуг ФОП « ОСОБА_7 » на підставі актів наданих послуг.
Копію ухвали направити ФОП « ОСОБА_7 » - для організації виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Одеського апеляційного суду ОСОБА_2