вул. Коцюбинського, 2А, м. Ужгород, 88605, e-mail: inbox@zk.arbitr.gov.ua, вебадреса: http://zk.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
"26" травня 2025 р. м. Ужгород Справа № 907/529/25
Суддя Господарського суду Закарпатської області Худенко А.А.,
розглянувши матеріали за позовом
Товариства з обмеженою відповідальністю «Дубик-М», смт. Кольчино Мукачівського району Закарпатської області
до відповідача Sсhardt GmbH & Co. KG, Федеративна республіка Німеччина
про стягнення 15 306 Євро, що є 692 276 грн еквівалентно курсу гривні по курсу НБУ, за контрактом на поставку №2024/4 від 22.04.2024,
До Господарського суду Закарпатської області надійшла позовна заява Товариства з обмеженою відповідальністю «Дубик-М» до відповідача Sсhardt GmbH & Co. KG, Федеративна республіка Німеччини про стягнення 15 306 Євро, що є 692 276 грн еквівалентно курсу гривні по курсу НБУ, за контрактом на поставку №2024/4 від 22.04.2024.
Ухвалою суду від 12.05.2025 позовну заяву залишено без руху.
В подальшому, від позивача через підсистему «Електронний суд» надійшла заява б/н від 16.05.2025 (вх. №02.3.1-02/4762/25 від 16.05.2024) про усунення недоліків поданої позовної заяви.
Згідно з ч. 3 ст. 174 Господарського процесуального кодексу України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.
Отже, розглянувши подану позивачем заяву суд дійшов висновку, що позивачем усунуто недоліки допущені при звернені з позовом у встановленому законом та судом порядку, позовна заява відповідає вимогам статей 162-164 Господарського процесуального кодексу України. Відтак суд визнає подані матеріали достатніми для відкриття провадження у справі.
При вирішенні питання щодо форми господарського судочинства, у якому повинен здійснюватися розгляд позовних вимог, господарський суд виходить з наступного.
Відповідно до ст. 12 ГПК України, загальне позовне провадження призначене для розгляду справ, які через складність або інші обставини недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні.
Враховуючи приписи ст. 12, 247, 249 ГПК України, оцінивши предмет та підстави позову, категорію справи та її складність, значення справи для сторін, обраний позивачем спосіб захисту, можливий обсяг і характер доказів у справі, з метою забезпечення принципів змагальності сторін, диспозитивності та пропорційності у господарському судочинстві, за відсутності встановлених главою 10 розділу ІІІ ГПК України обставин в сукупності, господарський суд вважає, що зазначену справу слід розглядати за правилами загального позовного провадження зі стадії підготовчого засідання (глава 3 ГПК України).
Водночас, з матеріалів позовної заяви вбачається, що місцезнаходженням відповідача Sсhardt GmbH & Co. KG є: Ам Рігель, 15, 96268 Мітвітц (нім: Am Riegel 15, 96268 Mitwitz).
Таким чином, відповідач у справі є нерезидентом, який не має свого представництва на території України.
Статтею 2 Закону України «Про міжнародне приватне право» встановлено, що цей Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Федеративної Республіки Німеччина регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року).
Відповідно до ст. 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Згідно зі статтею 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення, формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Відповідно до ч. 1 ст. 5 Конвенції центральний орган запитуваної держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або; b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Центральним органом Федеративної Республіки Німеччина у розумінні ст. ст. 2, 6 та 18 Конвенції відповідно до інформації, розміщеної на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права http://www.hcch.net, до якого слід надсилати судове доручення про вручення документів відповідачу в цій справі - Sсhardt GmbH & Co. KG, є Senatsverwaltungs fьr Justiz und Verbraucherschutz Salzburger Strasse 21-25, 10825, Berlin, Tel: +49 (30) 9013-0, Fax: +49 (30) 9013-2000 Email: : poststelle@senjustva.berlin.de Internet: www.berlin.de/sen/justiz/.
Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 №1092/5/54 з наступними змінами і доповненнями (далі - Інструкція).
Так, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: «Прохання» і «Короткий виклад документа».
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов'язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Згідно з п. 6.6 Інструкції, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Таким чином, з метою належного повідомлення відповідача про дату, час і місце розгляду справи, враховуючи норми ст. 3 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром.
Згідно зі ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Статтею 367 ГПК України визначено, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Провадження у справі зупиняється у випадках, встановлених пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів (п. 8 ч. 1 ст. 229 ГПК України).
За таких обставин, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати переклад німецькою мовою ухвали про відкриття провадження у справі №907/529/25 від 26.05.2025, позовної заяви б/н від 07.05.2025 (вх. №02.3.1-05/581/25 від 07.05.2025) та доданих до неї документів, заяви про усунення недоліків позовної заяви б/н від 16.05.2025 (вх. №02.3.1-02/4762/25 від 16.05.2025).
Керуючись ст. 12, 162, 176, 234 Господарського процесуального кодексу України,
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі в порядку загального позовного провадження.
2. Призначити підготовче засідання на 25 листопада 2025 р. на 14:30 год.
3. Підготовче засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Закарпатської області за адресою: м. Ужгород, вул. Коцюбинського, 2а в залі судових засідань № 3
4. Зобов'язати позивача:
- у строк до 26.06.2025 надати до суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу німецькою мовою ухвали про відкриття провадження у справі №907/529/25 від 26.05.2025, позовної заяви б/н від 07.05.2025 (вх. №02.3.1-05/581/25 від 07.05.2025) та доданих до неї документів, заяви про усунення недоліків позовної заяви б/н від 16.05.2025 (вх. №02.3.1-02/4762/25 від 16.05.2025) у двох примірниках для направлення відповідачу - Sсhardt GmbH & Co. KG у порядку встановленому Конвенцією вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаазька конвенція від 15.11.1965).
Документи, що підлягають перекладу отримати у Господарському суді Закарпатської області.
5. Встановити відповідачу строк для надання суду відзиву на позовну заяву в порядку ст. 165 ГПК України з одночасним надісланням копії такого позивачеві, а доказів надіслання - суду, протягом 15-ти днів із дня одержання даної ухвали.
6. Встановити позивачу строк для надання суду та відповідачу відповіді на відзив у порядку ст. 166 ГПК України, протягом 5-ти днів із дня одержання копії відзиву.
7. Відповідно до вимог ст. 169 ГПК України встановити учасникам справи обов'язок подавати суду заяви, клопотання і заперечення щодо процесуальних питань тільки у письмовій формі з доказами їх надсилання учасникам справи.
8. Попередити позивача про те, що у разі невиконання вимог суду, ненадання господарському суду без поважних причин документів або нез'явлення його представника у судове засідання, позов відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України може бути залишений без розгляду.
9. Звернутися до Центрального Органу Федеративної Республіки Німеччина - Senatsverwaltungs fьr Justiz und Verbraucherschutz Salzburger Strasse 21-25, 10825, Berlin, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення Sсhardt GmbH & Co. KG, Ам Рігель, 15, 96268 Мітвітц (нім: Am Riegel 15, 96268 Mitwitz, Germany) ухвали Господарського суду Закарпатської області від 26.05.2025, позовної заяви б/н від 07.05.2025 (вх. №02.3.1-05/581/25 від 07.05.2025) та доданих до неї документів, заяви про усунення недоліків позовної заяви б/н від 16.05.2025 (вх. №02.3.1-02/4762/25 від 16.05.2025).
10. Зупинити провадження у справі №907/529/25 до надходження відповіді від компетентного органу Федеративної Республіки Німеччина на судове доручення.
11. Ухвала набирає законної сили у відповідності до ст. 235 Господарського процесуального кодексу України та може бути оскаржена в апеляційному порядку відповідно до ст. 255 Господарського процесуального кодексу України до Західного апеляційного суду.
12. Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається, - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.
Суддя А.А. Худенко