вул. Симона Петлюри, 16/108, м. Київ, 01032, тел. (044) 235-95-51, е-mail: inbox@ko.arbitr.gov.ua
про відкриття провадження у справі
"16" травня 2025 р. м. Київ Справа № 911/1514/25
Господарський суд Київської області у складі судді Третьякової О.О., розглянувши матеріали
За позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Обухівське» (09100, Київська обл., м. Біла Церква, вул. Молодіжна, 8, кв.46)
до VELES TRADING Sp. z.o.o. (Республіка Польща, 00-867 м. Варшава, вул. Хлодна, 51/26 / Warsaw, str.Chlodna, 51/26)
про стягнення 240113,60 дол. США
встановив:
Товариство з обмеженою відповідальністю «Обухівське (далі - позивач) звернулося до Господарського суду Київської області із позовною заявою до VELES TRADING Sp. z.o.o. (далі - відповідач) про стягнення 240113,60 дол. США.
Позовні вимоги обґрунтовані тим, що між позивачем в якості продавця та відповідачем в якості покупця був укладений контракт купівлі-продажу товару від 19.12.2024 №191224, далі - договір. Позивач зазначає, що він поставив відповідачу за договором товар на загальну суму 240113,60 дол. США, однак відповідач свої зобов'язання по оплаті вартості товару не виконав. Позивач при цьому зазначає, що додатковою угодою №5 від 30.04.2025 до договору сторони погодили, що всі спори між ними розглядаються в господарських судах України.
З наведених підстав позивач просить суд стягнути з відповідача 240113,60 дол.США заборгованості за договором.
З матеріалів позовної заяви вбачається, що відповідач - VELES TRADING Sp.Z.o.o. (податковий номер №5242939953) є нерезидентом та знаходиться на території Польщі, інформації щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва такої особи у суду немає, а тому про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Між Україною та Республікою Польщею укладено Договір про правову допомогу та правові відносини у цивільних та кримінальних справах від 24.05.1993, ратифікований постановою Верховної Ради України №3941-ХІІ від 04.02.1994 (далі - Міжнародний двосторонній договір).
Пунктом 3 статті 33 Міжнародного двостороннього договору сторонам дозволено змінювати за їх згодою компетенцію судового органу, визначену в пункті 2 такої статті.
Так, у додатковій угоді №5 від 30.04.2025 до договору купівлі-продажу №191224 від 19.12.2024, який укладено між позивачем та відповідачем у справі та на який позивач посилається, звертаючись до суду з цим позовом, сторони узгодили, що всі спори за цим контрактом розглядаються в господарських судах України.
Відповідно до ст.365 Господарського процесуального кодексу України (ГПК України) іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Як установлено ч.1 ст.367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з ч.2 ст.367 ГПК України судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
В силу ст. 2 Міжнародного двостороннього договору суди і органи прокуратури Договірних Сторін, що далі іменуються «установи юстиції», надають взаємну правову допомогу у цивільних та кримінальних справах.
Статтею 4 Міжнародного двостороннього договору визначено, що договірні сторони надають взаємну правову допомогу щодо, зокрема, вручення документів. При цьому, відповідно до ст. 3 Міжнародного двостороннього договору в справах, що охоплюються цим Договором, установи юстиції, зносяться між собою за посередництвом центральних органів, якщо інше не передбачено цим Договором, якими є: з боку України - Міністерство юстиції та Генеральна Прокуратура, а з боку Республіки Польщі - Міністерство юстиції, які можуть домовитися, що установи юстиції Договірних Сторін зносяться між собою безпосередньо.
Згідно із ст.5 Міжнародного двостороннього договору: у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську; якщо стосовно положень цього Договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, ті переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з Договірних Сторін.
Відповідно до статей 1 та 2 Угоди між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, яка підписана 10.01.2011, у справах, які охоплюються договором встановлено, що під час передачі клопотань про надання правової допомоги на основі статті 4 договору наступні органи зносяться між собою безпосередньо: з боку України - Головне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі; з боку Республіки Польща - окружні суди Республіки Польща; суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Угодою між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах, яка підписана 10.01.2011, встановлено єдину форму клопотання при оформленні судових доручень про вручення документів та про проведення процесуальних дій у цивільних справах на підставі відповідного Міжнародного двостороннього договору.
Отже, з метою належного повідомлення відповідача про дату, час і місце розгляду справи з урахуванням наведених положень Міжнародного двостороннього договору та вищевказаних Угод, суд має направити доручення про вручення документів з додатками у встановленому порядку для чого необхідно перекласти документи на польську мову.
Перелік обов'язків позивача, який відповідно до ч.1 ст.41 ГПК України є учасником справи, визначений, зокрема, ст.42 ГПК України, в силу п.7 ч.2 якої, учасники справи, зобов'язані виконувати інші процесуальні обов'язки, визначені законом або судом.
З огляду на зазначене, суд покладає на позивача обов'язок надати суду в трьох примірниках нотаріально засвідчений переклад на польську мову клопотання про вручення документів, цієї ухвали суду від 16.05.2025, позовної заяви з додатками та клопотання позивача від 15.05.2025 про усунення недоліків позовної заяви.
Враховуючи необхідність вручення процесуальних документів відповідачу, з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд вважає за необхідне, відповідно до вимог Міжнародного двостороннього договору від 24.05.1993 та Угоди між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах від 10.01.2011 звернутися через Центральне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Київ) (адреса: провулок Музейний, 2Д, м. Київ, 01001) до окружного суду у Варшаві (адреса: алея Солідарності, 127, 00-898 Варшава), з клопотанням про вручення документів у справі №911/1514/25 відповідачу - компанії VELES TRADING Sp. Z.o.o. (Postal code 00-867, Republic of Poland, Warsaw, Str.Chlodna, 51/26, NIP 5242939953), а саме: нотаріально засвідчених перекладів ухвали Господарського суду Київської області від 16.05.2025 про відкриття провадження у справі №911/1514/25, позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю «Обухівське» з додатками та клопотання позивача від 15.05.2025 про усунення недоліків позовної заяви.
У відповідності до п.4 ч.1 ст.228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи вищевикладене, у зв'язку із необхідністю надання достатнього часу для вчинення дій з метою належного повідомлення учасника судового процесу, що є суб'єктом господарювання іноземної держави, про розгляд Господарським судом Київської області справи №911/1514/25 шляхом вручення за кордоном судових документів, суд вважає за необхідне зупинити провадження у даній справі.
Враховуючи викладене, керуючись ст.11, 12, 176, 181, 228, 233-235, 365-368 Господарського процесуального кодексу України, суд
ухвалив:
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Розгляд справи здійснювати за правилами загального позовного провадження.
3. Призначити проведення першого підготовчого засідання на 20.11.2025 об 12:00. Засідання відбуватиметься у приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: 01032, м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108.
4. Призначити проведення другого підготовчого засідання на 18.12.2025 об 12:00. Засідання відбуватиметься у приміщенні Господарського суду Київської області за адресою: 01032, м. Київ, вул. С. Петлюри, 16/108.
5. Викликати у підготовче засідання представників позивача та відповідача.
У разі неявки сторони - зобов'язати таку сторону повідомити суд про причини такої неявки з документальним підтвердженням. Повноваження представників сторонам оформити відповідно до вимог ст.60 Господарського процесуального кодексу України.
6. Роз'яснити наслідки неявки у засідання учасника справи, відповідно до ч.1, 3, 4 та 5 ст.202 Господарського процесуального кодексу України:
неявка у судове засідання будь-якого учасника справи за умови, що його належним чином повідомлено про дату, час і місце цього засідання, не перешкоджає розгляду справи по суті, крім випадків, визначених цією статтею.
Якщо учасник справи або його представник були належним чином повідомлені про судове засідання, суд розглядає справу за відсутності такого учасника справи у разі: 1) неявки в судове засідання учасника справи (його представника) без поважних причин або без повідомлення причин неявки; 2) повторної неявки в судове засідання учасника справи (його представника) незалежно від причин неявки; 3) неявки представника в судове засідання, якщо в судове засідання з'явилася особа, яку він представляє, або інший її представник; 4) неявки в судове засідання учасника справи, якщо з'явився його представник, крім випадків, коли суд визнав явку учасника справи обов'язковою.
У разі неявки позивача в судове засідання без поважних причин або неповідомлення ним про причини неявки, суд залишає позовну заяву без розгляду, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез'явлення не перешкоджає вирішенню спору.
Наслідки, визначені частинами третьою та четвертою цієї статті, настають і в разі, якщо учасник справи (його представник) залишить залу судового засідання.
7. Встановити відповідачу строк для подачі відзиву на позовну заяву із додержанням вимог ст.165 Господарського процесуального кодексу України, у разі реалізації ним такого права, - п'ятнадцять днів з дня вручення даної ухвали.
8. Встановити позивачу строк для подачі відповіді на відзив із додержанням вимог ст.166 Господарського процесуального кодексу України, у разі реалізації ним такого права, - п'ять днів з дня отримання відзиву.
9. Встановити відповідачу строк для подачі заперечень на відповідь на відзив із додержанням вимог ст.167 Господарського процесуального кодексу України, у разі реалізації ним такого права, - п'ять днів з дня отримання відповіді на відзив.
10. Учасникам процесу надати суду для огляду оригінали всіх документів, копії яких подані (подаватимуться) до суду, оформити письмові докази, що подаються до суду, відповідно до вимог ст.91 Господарського процесуального кодексу України, а заяви, клопотання та заперечення з процесуальних питань в письмовій формі - відповідно до вимог ст.170 Господарського процесуального кодексу України.
11. Попередити позивача про те, що відповідно до п.4 ч.1 ст.226 Господарського процесуального кодексу України суд залишає позов без розгляду, якщо позивач без поважних причин не подав витребувані судом докази, необхідні для вирішення спору, або позивач (його представник) не з'явився у судове засідання або не повідомив про причини неявки, крім випадку, якщо від нього надійшла заява про розгляд справи за його відсутності і його нез'явлення не перешкоджає вирішенню спору.
12. Звернути увагу відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи (ч.2 ст.178 Господарського процесуального кодексу України). При цьому, якщо докази не можуть бути подані разом з відзивом з об'єктивних причин, відповідач повинен про це письмово повідомити суд та зазначити: доказ, який не може бути подано; причини, з яких доказ не може бути подано у зазначений строк; докази, які підтверджують, що особа здійснила всі залежні від неї дії, спрямовані на отримання вказаного доказу (ч.3, 4 ст.80 Господарського процесуального кодексу України).
13. Попередити учасників справи про майнову відповідальність, передбачену ст.135 Господарського процесуального кодексу України.
14. Зобов'язати позивача у строк до 16.06.2025 подати суду нотаріально засвідчений переклад на польську мову (у 3-х примірниках):
- даної ухвали Господарського суду Київської області від 16.05.2025 про відкриття провадження у справі №911/1514/25;
- позовної заяви з додатками разом із клопотанням від 15.05.2025 про усунення недоліків позовної заяви;
- клопотання про вручення документів у цивільній справі.
15. Надіслати позивачу оригінали ухвали Господарського суду Київської області у справі №911/1514/25 від 16.05.2025, клопотання про вручення документів у цивільній справі для здійснення офіційного, нотаріально засвідченого їх перекладу на польську мову.
16. Звернутись до Центрального міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Київ) (адреса: провулок Музейний, 2Д, м. Київ, 01001) для направлення до окружного суду у Варшаві (адреса: алея Солідарності, 127, 00-898 Варшава), клопотання про вручення документів у цивільній справі відповідачу - компанії VELES TRADING Sp. Z.o.o. (Postal code 00-867, Republic of Poland, Warsaw, Str.Chlodna, 51/26, NIP 5242939953), а саме: нотаріально засвідчених перекладів ухвали Господарського суду Київської області від 16.05.2025 про відкриття провадження у справі №911/1514/25, позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю «Обухівське» з додатками та клопотання позивача від 15.05.2025 про усунення недоліків позовної заяви.
17. Зобов'язати відповідача надати суду упродовж тридцяти днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі оформлений відповідно до міжнародних угод документ, що є доказом правосуб'єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
18. Зупинити провадження у справі №911/1514/25 до надходження від компетентного органу іноземної держави відомостей про вручення судових документів компанії VELES TRADING Sp. Z.o.o.
Інформацію у справі сторони можуть отримати на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет (http://court.gov.ua).
Ухвала набирає законної сили 16.05.2025 та в частині відкриття провадження у справі оскарженню не підлягає, а в частині зупинення провадження у справі може бути оскаржена в апеляційному порядку до Північного апеляційного господарського суду шляхом подачі апеляційної скарги протягом 10 днів з дня її складення.
Суддя О.О. Третьякова