1[1]
Колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справ
Київського апеляційного суду в складі:
головуючого суддіОСОБА_1 ,
суддів при секретарі судового засіданняОСОБА_2 , ОСОБА_3 , ОСОБА_4
розглянувши у відкритому судовому засіданні в приміщенні суду в м. Києві 07 квітня 2025 року, апеляційну скаргу захисника ОСОБА_5 , який діє в інтересах затриманого ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ), на ухвалу слідчого судді Києво-Святошинського районного суду Київської області від 07 березня 2025 року,
за участю:
прокурора ОСОБА_8 ,
захисника ОСОБА_5 ,
в режимі відеоконференцзв'язку
затриманого ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 )
перекладача ОСОБА_9
Вказаною ухвалою задоволено клопотання прокурора Києво-Святошинської окружної прокуратури Київської області ОСОБА_8 та застосовано до громадянина Республіки Туреччина ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ), ІНФОРМАЦІЯ_1 тимчасовий арешт строком на 40 діб в ДУ «Київський слідчий ізолятор» Міністерства юстиції України, до надходження запиту про його видачу від компетентних органів Федеративної Республіки Німеччина, строком до 14 квітня 2025 року включно.
Не погоджуючись з таким рішенням, захисник ОСОБА_5 , який діє в інтересах ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) подав апеляційну скаргу в якій просив, скасувати ухвалу слідчого судді, постановити нову ухвалу, якою відмовити у задоволенні клопотання прокурора.
Захисник зазначає, що стороною обвинувачення під час розгляду клопотання додано документи складені німецькою мовою, які при цьому стороні захисту не вручено, що призвело до порушення змагальності сторін.
Крім того, слідчий суддя не міг належним чином дослідити документи надані прокурором, як того вимагає ст. 583 КПК України без наявності офіційного їх перекладу державною мовою.
Також звертає увагу на доданий до клопотання документ українською мовою під заголовком «Європейський ордер на арешт», «Ордер на арешт», який перекладено не перекладачем, а невстановленою особою. При цьому, на деяких документах наявний штамп «ДЛЯ ПАКТІВ Київська обласна прокуратура Києво-Святошинська окружна прокуратура», однак хто здійснював переклад документів, не відомо.
На переконання сторони захисту, прокурором не виконано вимоги, передбачені ч. 6 ст. 583 КПК України.
Разом із тим, зазначені у протоколі затримання підстави не відповідають обставинам фактичного затримання.
Заслухавши доповідь судді, доводи захисника та затриманого, які підтримали апеляційну скаргу, пояснення прокурора, який заперечив проти задоволення апеляційної скарги та просив залишити в силі ухвалу слідчого судді, вивчивши матеріали провадження і перевіривши доводи скарги, колегія суддів приходить до наступних висновків.
07 березня 2025 року прокурор Києво-Святошинської окружної прокуратури ОСОБА_8 , звернулася до слідчого судді Києво-Святошинського районного суду Київської області з клопотанням про застосування до громадянина Республіки Туреччина ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) тимчасового арешту, до надходження запиту про його видачу від компетентних органів Федеративної Республіки Німеччини.
З матеріалів провадження убачається, що 06 березня 2025 року в порядку ст. 208, 583 КПК України затримано громадянина Республіки Туреччина ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) ІНФОРМАЦІЯ_1 , який розшукується правоохоронними органами Федеративної Республіки Німеччина для притягнення до кримінальної відповідальності за правопорушення, пов?язане із обігом наркотичних речовин, перебуває на обліку Генерального секретаріату Інтерполу з метою арешту (посилковий номер Інтерпола 2025/12730-1, посилковий номер повідомлення НЦБ ZI 42 2025-0005260263).
06 березня 2025 року у період з 14 год. 20 хв. по 15 год. 06 хв. старшим оперуповноваженим в ОВС ДБН НПУ ОСОБА_10 складено протокол затримання особи в порядку ст. 208, 582 КПК України, як особи, підозрюваної у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), яка перебуває у міжнародному розшуку. Фактичний час затримання ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) ІНФОРМАЦІЯ_1 , 06 год. 00 хв. 06 березня 2025 року.
Згідно індивідуального звіту з бази даних Інтерпол Місцевим судом м. Дюссельдорф, Федеративної Республіки Німеччина видано ордер на арешт (150 Gs 155/25 issued on 07-02-2025 by Local court Dusseldorf, Germany) громадянина Республіки Туреччина ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) ІНФОРМАЦІЯ_1 , за порушення закону section 29a (1) Narcotic Drugs Act, ініціатор NCB WIESBADEN Germany.
Статтею 1 Європейської конвенції про видачу правопорушників (Париж, 13 грудня 1957 року) передбачено, що Договірні Сторони зобов'язуються видавати одна одній, з урахуванням положень та умов, викладених в цій Конвенції, всіх осіб, які переслідуються компетентними органами запитуючої Сторони за вчинення правопорушення або які розшукуються зазначеними органами з метою виконання вироку або постанови про утримання під вартою.
У термінових випадках компетентні органи запитуючої Сторони можуть звертатися із запитом про тимчасовий арешт розшукуваної особи. Компетентні органи запитуваної Сторони вирішують це питання відповідно до свого законодавства (ч. 1 ст. 16 Європейської конвенції).
Відповідно до ч. 1ст. 582 КПК України затримання на території України особи, яка розшукується іноземною державою у зв'язку із вчиненням кримінального правопорушення, здійснюється уповноваженою службовою особою.
Згідно зі ст. 583 КПК України тимчасовий арешт може бути застосовано до особи, затриманої за вчинення злочину за межами України до сорока діб або інший встановлений відповідним міжнародним договором України строк до надходження запиту про її видачу, на підставі відповідного клопотання прокурора, яке має відповідати вимогам ч. 4 ст. 583 КПК України.
Кримінально-процесуальний закон не надає права слідчому судді при вирішення питання про можливість тимчасового арешту особи оцінювати законність, правомірність чи обґрунтованість дії компетентних слідчих органів іншої держави.
Також закон не містить положень про можливість застосування будь-яких інших, більш м'яких заходів, крім арешту, у такому випадку. Якщо для його обрання немає підстав, передбачено лише відмову в застосуванні тимчасового арешту.
Відповідно до ч. 4 ст. 583 КПК України до клопотання додаються: протокол затримання особи з відміткою про роз'яснення особі її права надати згоду на видачу (екстрадицію) для застосування процедури видачі (екстрадиції) у спрощеному порядку, а також права на відмову від застосування спеціального правила щодо меж кримінальної відповідальності у разі надання згоди на її видачу (екстрадицію); документи, що містять дані про вчинення особою злочину на території іноземної держави та обрання щодо неї запобіжного заходу компетентним органом іноземної держави; документи, що підтверджують особу затриманого; письмова заява затриманої особи про згоду на її видачу (екстрадицію), в якій особа може зазначити про відмову від застосування спеціального правила щодо меж кримінальної відповідальності (в разі наявності такої письмової заяви).
Згідно з ч. ч. 1, 2 ст. 29 Конституції України ніхто не може бути заарештований або триматися під вартою інакше як за вмотивованим рішенням суду і тільки на підставах та в порядку, встановлених законом. У разі нагальної необхідності запобігти злочинові чи його перепинити уповноважені на те законом органи можуть застосувати тримання особи під вартою як тимчасовий запобіжний захід, обґрунтованість якого протягом сімдесяти двох годин має бути перевірена судом. Затримана особа негайно звільняється, якщо протягом сімдесяти двох годин з моменту затримання їй не вручено вмотивованого рішення суду про тримання під вартою.
З урахуванням ст.132 КПК України слідчий суддя обгрунтованно вважав, що потреби у тимчасовому арешті громадянина республіки Туреччина ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ) ІНФОРМАЦІЯ_1 , який вчинив злочин за межами України, виправдовує такий ступінь втручання у права і свободи цієї особи, про який йдеться в клопотанні прокурора.
Крім того, у судовому засіданні апеляційно інстанції прокурором надано супровідний лист Офісу Генерального прокурора від 07 квітня 2025 року, яким на адресу Київської обласної прокуратури надіслано засвідченку копію запиту німецької сторони про видачу ОСОБА_6 (а.с.149-151).
Згідно ч. 9 ст. 583 КПК України у разі надходження запиту про видачу особи (екстрадицію) до закінчення строку тимчасового арешту ухвала слідчого судді про застосування тимчасового арешту втрачає юридичну силу з моменту винесення слідчим суддею ухвали про застосування екстрадиційного арешту щодо цієї особи.
Керуючись ст. ст. 176 - 178, 183, 194, 309, 376, 404, 405, 407, 422 КПК України, колегія суддів -
Ухвалу слідчого судді Києво-Святошинського районного суду Київської області від 07 березня 2025 року, - залишити без змін, а апеляційну скаргу захисника ОСОБА_5 , який діє в інтересах затриманого ОСОБА_6 ( ОСОБА_6 ), - без задоволення.
Ухвала апеляційного суду відповідно до правил, визначених ч. 4 ст. 424 КПК України, є остаточною й оскарженню в касаційному порядку не підлягає.
Судді:
ОСОБА_11 ОСОБА_12 ОСОБА_13
Єдиний унікальний № 369/4044/25 Слідчий суддя в 1-ій інстанції: ОСОБА_14
Провадження № 11сс/824/2678/2025 Доповідач: ОСОБА_15
Категорія ст. 583 КПК