печерський районний суд міста києва
Справа № 757/32126/23-к
02 квітня 2025 року м. Київ
Печерський районний суд м. Києва
у складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судових засідань ОСОБА_2 ,
кримінальне провадження № 12022105060000619 відомості про яке 15.07.2022 внесені до ЄРДР за обвинуваченням
ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Баку, Республіки Азербайджан, громадянина Російської Федерації, з вищою освітою, офіційно не працюючого, раніше судимого, зареєстрованого за адресою: АДРЕСА_1 , проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 ,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 190, ч. 2 ст. 190 КК України, -
Учасники судового провадження: прокурор ОСОБА_4
В провадженні Печерського районного суду м. Києва на стадії підготовчого судового засідання перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 190, ч. 2 ст. 190 КК України.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Згідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1 ст. 68 КПК України регламентує, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Обвинувачений ОСОБА_3 є уродженцем Республіки Азербайджан та громадянином Російської Федерації, українською мовою не володіє, тому з метою дотриманням прав, свобод та інтересів обвинуваченого у кримінальному провадженні, суд вважає за необхідне забезпечити участь перекладача у кримінальному провадженні № 12022105060000619 для перекладу пояснень, показань та документів обвинуваченому ОСОБА_3 на російську мову, на весь час судового розгляду даного кримінального провадження.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 372 КПК України, -
Залучити перекладача для участі в кримінальному провадженні № 12022105060000619 від 15.07.2022 року, за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 190, ч. 2 ст. 190 КК України на весь час судового розгляду даного кримінального провадження.
Перекладачу слід з'явитись на наступне судове засідання, яке призначене на 13 год. 50 хв. 10.04.2025 року до Печерського районного суду м. Києва (м. Київ. вул. Володимирська, 15, каб. 334).
Виплату винагороди перекладачам та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду, провести відповідно до діючого законодавства.
Копію ухвали для виконання направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві (01133, м. Київ, б-р Лесі Українки, 26).
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1