1Справа № 335/13011/24 2/335/1262/2025
10 лютого 2025 року м. Запоріжжя
Суддя Орджонікідзевського районного суду м. Запоріжжя Макаров В.О., ознайомившись з клопотанням ОСОБА_1 про поновлення строку для подання зустрічної позовної заяви та зустрічною позовною заявою ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю «Юніт Капітал» про визнання недійсним кредитного договору № 598626395 від 23.10.2022, підписаний від імені ОСОБА_1 та Товариства з обмеженою відповідальністю «Фінансова компанія «Манівео швидка фінансова допомога», правонаступником якого є Товариство з обмеженою відповідальністю «Юніт Капітал»,
В провадженні Орджонікідзевського районного суду м. Запоріжжя перебуває справа за позовом ТОВ «Юніт Капітал» до ОСОБА_1 про стягнення заборгованості за кредитним договором.
Відповідно до ч. 1 ст. 193 ЦПК України, відповідач має право пред'явити зустрічний позов у строк для подання відзиву.
Для вирішення питання щодо можливості прийняття до провадження у справі зустрічного позову слід вирішити клопотання про поновлення процесуального строку.
Встановлено, що ОСОБА_1 , в особі представника адвоката Працевитого О.Г., подав зустрічний позов, в якому просить поновити строк для подання зустрічної позовної заяви, посилаючись на те, що відповідач за первісним позовом ознайомився із ухвалою про відкриття провадження у справі лише 27.01.2025, а про існування судової справи відповідач дізнався через сповіщення в додатку «ДІЯ» 27.01.2025. Звертає увагу суду, що за місцем реєстрації відповідач фактично не проживає і станом на сьогоднішній день знаходиться за кордоном, що унеможливлювало фізичне отримання документів в строки, як і звернення із відповідними заявами по суті справи, на підтвердження чого надано докази перебування за кордоном. А також просить прийняти зустрічну позовну заяву до спільного розгляду з первісним позовом та об'єднати позов в одне провадження.
Так, ознайомившись із клопотання про поновлення строку для подання зустрічного позову, суд зазначає наступне.
З огляду на ч. ч. 1, 2, 4 ст. 95 ЦПК України письмовими доказами є документи (крім електронних документів), які містять дані про обставини, що мають значення для правильного вирішення спору. Письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством.
До письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином. Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку статті 79 Закону України «Про нотаріат». Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України № 296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком.
Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача на перекладі тексту документа за правилами, передбаченими пунктом 6 глави 7 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України. Підпис перекладача на нотаріальному документі виконується ним власноручно у присутності нотаріуса. При засвідченні справжності підпису перекладача, нотаріусу необхідно встановити особу перекладача, а також його кваліфікацію.
У Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України прямо не вказано, яким кваліфікаційним вимогам повинен відповідати перекладач, а лише зазначено, що перекладач разом з документом, який встановлює його особу, повинен надати документ, що підтверджує його кваліфікацію.
Для перекладу надаються оригінали документів або їх нотаріально засвідчені копії. Документи, викладені на двох і більше окремих аркушах, що подаються для засвідчення вірності перекладу або засвідчення справжності підпису перекладача, повинні бути з'єднані у спосіб, що унеможливлює їх роз'єднання без порушення цілісності, пронумеровані і скріплені підписом відповідної посадової особи та печаткою юридичної особи (у разі наявності), яка видала документ.
Переклад робиться з усього тексту документа, в тому числі з печатки і штампу. Найчастіше переклад виконується на окремому аркуші чи аркушах. Він прикріплюється до оригіналу документа, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса та його печаткою.
Крім того, відповідно до вимог статті 38 Закону України «Про нотаріат» консульські установи України також засвідчують вірність перекладу документів з однієї мови на іншу.
Зі змісту клопотання про поновлення строку для подання зустрічної позовної заяви, вбачається, що ОСОБА_1 указує, як на причину пропуску строку подання відзиву на позовну заяву - знаходження його за кордоном, що підтверджується документом, який доданий до позову (п. 4 додатка).
Проте, до зустрічної позовної заяви долучено документ іноземною мовою, без відповідного належного перекладу.
Наданий ОСОБА_1 переклад документа іноземною мовою не може бути прийнятий судом до уваги, як і не може вважатись належним доказом пропуску строку на подання зустрічної позовної заяви, без його належного перекладу.
Відповідно до ч. 1, ч. 2 ст. 194 ЦПК України, зустрічна позовна заява, яка подається з додержанням загальних правил пред'явлення позову, повинна відповідати вимогам статей 175 і 177 цього Кодексу.
До зустрічної позовної заяви, поданої з порушенням вимог, встановлених частиною першою цієї статті, застосовуються положення статті 185 цього Кодексу.
Відповідно до ч. 4 ст. 177 ЦПК України, до позовної заяви додаються документи, що підтверджують сплату судового збору у встановленому порядку і розмірі, або документи, що підтверджують підстави звільнення від сплати судового збору відповідно до закону.
Проте, при зверненні до суду з даним позовом ОСОБА_1 судовий збір не сплачено, однак зазначив, що просить звільнити його від сплати судового збору на підставі ст. 22 Закону України «Про захист прав споживачів»,
Розглянувши клопотання щодо звільнення від сплати судового збору суд зазначає наступне:
Згідно ч. 3 ст. 22 Закону України «Про захист прав споживачів», споживачі звільняються від сплати судового збору за позовами, що пов'язані з порушенням їх прав.
Закон України «Про захист прав споживачів» регулює відносини споживача з підприємством, установою, організацією чи громадянином-підприємцем, які виготовляють та продають товари, виконують роботи і надають послуги, незалежно від форм власності та організаційних форм підприємництва.
На правовідносини, що виникають з приводу визнання кредитного договору недійсним норма Закону України «Про захист прав споживачів не поширюється і тому посилання позивача за зустрічним позовом на Закон України «Про захист прав споживачів» є безпідставними, оскільки Закон чітко розмежовує, що від оплати судового збору звільняються споживачі - позивачі і лише у поданих ними позовах, що стосуються порушення їхніх прав як споживачів.
ОСОБА_1 у даній справі має процесуальний статус боржника та до нього заявлено вимоги щодо стягнення заборгованості за кредитним договором, на нього не поширюються пільги, встановлені ст. 22 Закону України «Про захист прав споживачів».
З огляду на наведене суд відмовляє в задоволені клопотання про звільнення від сплати судового збору.
Позивач за зустрічним позовом просить суд визнати недійсним кредитного договору № 598626395 від 23.10.2022, підписаний від імені ОСОБА_1 та Товариства з обмеженою відповідальністю «Фінансова компанія «Манівео швидка фінансова допомога», правонаступником якого є Товариство з обмеженою відповідальністю «Юніт Капітал», тобто заявляє немайнову позовну вимогу.
Пунктом 1 частини 2 статті 4 Закону України «Про судовий збір» передбачено, що розмір судового збору за подання до суду позовної заяви:
- немайнового характеру, яка подана фізичною особою становить 0,4 розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Згідно із Законом України «Про Державний бюджет на 2025 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2025 становить 3028,00 грн.
Як вбачається з поданої позовної заяви і визначено самим позивачем, ним заявлено вимогу немайнового характеру (визнання недійсним договору), а отже має бути сплачено судовий збір 0,4 розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, тобто 1211,20 грн.
Крім того, у порушення вимог п. 8 ч. 3 ст. 175 ЦПК України представником позивача по зустрічному позову не зазначено відомостей щодо наявності у позивача або іншої особи оригіналів письмових або електронних доказів, копії яких додано до заяви.
Згідно із п. 2 ч. 3 ст. 175 ЦПК України, заява повинна містити відомості про наявність або відсутність електронного кабінету, зокрема відповідача. Даних відомостей або про їх відсутність адвокатом позивача по зустрічному позову не зазначено.
У порушення вимог п. 9 ч. 3 ст. 175 ЦПК України, представником позивача по зустрічному позову не зазначено відомостей щодо попереднього (орієнтовного) розрахунку суми судових витрат, які позивач поніс і які очікує понести у зв'язку із розглядом справи.
Відповідно до ч. 1 ст. 134 ЦПК України, разом з першою заявою по суті спору кожна сторона подає до суду попередній (орієнтовний) розрахунок суми судових витрат, які вона понесла і які очікує понести в зв'язку із розглядом справи.
Відповідно до ч. 2 ст. 194 ЦПК України, до зустрічної позовної заяви, поданої з порушенням вимог, встановлених частиною першою цієї статті, застосовуються положення статті 185 цього Кодексу.
Згідно зі ст. 185 ЦПК України, суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху. В ухвалі про залишення позовної заяви без руху зазначаються недоліки позовної заяви, спосіб і строк їх усунення, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали про залишення позовної заяви без руху.
За таких обставин вважаю за необхідне надати позивачу за зустрічним позовом ОСОБА_1 строк для усунення виявлених недоліків.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 194, 175, 177, 185 ЦПК України,
Клопотання ОСОБА_1 про поновлення строку для подання зустрічної позовної заяви та зустрічну позовну заяву ОСОБА_1 до Товариства з обмеженою відповідальністю «Юніт Капітал» про визнання недійсним кредитного договору № 598626395 від 23.10.2022, підписаний від імені ОСОБА_1 та Товариства з обмеженою відповідальністю «Фінансова компанія «Манівео швидка фінансова допомога», правонаступником якого є Товариство з обмеженою відповідальністю «Юніт Капітал», залишити без руху і надати ОСОБА_1 строк для усунення недоліків десять днів з дня отримання копії ухвали.
Якщо позивач не усуне недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, зустрічна позовна заява вважатиметься неподаною і буде повернута позивачеві.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя В.О. Макаров