Справа №296/1750/24
Провадження № 1-кс/293/18/2024
16 вересня 2024 рокуселище Черняхів
Слідчий суддя Черняхівського районного суду Житомирської області ОСОБА_1
розглянувши клопотання ОСОБА_2 про участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції з приміщення іншого суду у справі за його заявою про відвід слідчого судді ОСОБА_3 від розгляду справи № 296/1750/24
На розгляд судді ОСОБА_1 передана заява ОСОБА_2 про відвід слідчого судді ОСОБА_3 від розгляду справи № 296/1750/24.
Судове засідання з розгляду заяви призначено 16.09.2024 на 10 год 40 хв.
16.09.2024 за вх. № ЕП-1443 на електронну адресу суду надійшло клопотання ОСОБА_2 про відвід судді ОСОБА_1 та про участь у наступному судовому засіданні у режимі відеоконференції з приміщення Корольовського районного суду м.Житомира з участю перекладача.
Вирішуючи клопотаннч про участь заявника в судовому засіданні в режимі відеоконференції,суд зазначає таке.
Згідно з п. 4 ч.1 ст. 336 КПК України судове провадження може здійснюватися у режимі відеоконференції під час трансляції з іншого приміщення, у тому числі яке знаходиться поза межами приміщення суду (дистанційне судове провадження), у разі необхідності вжиття таких заходів для забезпечення оперативності судового провадження.
Відповідно до ч.2 ст.336 КПК України суд ухвалює рішення про здійснення дистанційного судового провадження за власною ініціативою або за клопотанням сторони чи інших учасників кримінального провадження. У разі якщо сторона кримінального провадження чи потерпілий заперечує проти здійснення дистанційного судового провадження, суд може ухвалити рішення про його здійснення лише вмотивованою ухвалою, обґрунтувавши в ній прийняте рішення. Суд не має права прийняти рішення про здійснення дистанційного судового провадження, в якому поза межами приміщення суду перебуває обвинувачений, якщо він проти цього заперечує, крім випадків здійснення дистанційного судового провадження в умовах воєнного стану.
В зв'язку із запровадженням на території України воєнного стану, зважаючи на технічну можливість проведення судового засідання у режимі відеоконференції з приміщення іншого суду, для забезпечення швидкого та ефективного відправлення правосуддя, а також недопущення порушення розумних строків розгляду справи, суд уважає за необхідне надати можливість заявнику у цій справі приймати участь в судовому засіданні дистанційно в режимі відеоконференції з приміщення іншого суду за допомогою комплексу технічних засобів.
Рішенням Вищої ради правосуддя від 17.08.2021 року N 1845/0/15-21 затверджено Положення про порядок функціонування окремих підсистем (модулів) Єдиної судової інформаційно - телекомунікаційної системи, із змінами та доповнення внесеними ВРП від 22 лютого 2022 року N 166/0/15-22 (далі - Положення).
Відповідно до п. 47 Розділу 3 Положення, наявності в суді технічної можливості учасник справи може брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції у приміщенні іншого суду за допомогою технічних засобів суду. Технічну можливість участі у відеоконференції, належну якість зображення та звуку, інформаційну безпеку тощо забезпечує такий суд.
З урахуванням викладеного та у зв'язку з наявністю у суду технічної можливості щодо проведення судового засідання в режимі відеоконференції за допомогою підсистеми відеоконференцзв'язку, суд дійшов висновку про наявність підстав для проведення судового засідання в режимі відеоконференції.
Враховуючи вищевикладене, суд уважає за необхідне задовольнити клопотання ОСОБА_2 про проведення судового засіданні в режимі відеоконференції з приміщення Корольовського районного суду м.Житомира.
Вирішуючи клопотання ОСОБА_2 про призначення перекладача, суд зазначає наступне.
Згідно із нормами ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом (ч.ч.1,3 ст. 29 КПК України).
Відповідно до норм ч.1 ст.68 КПК України, в разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно із ч.6 ст.22, ч.3 ст.26 КПК України суд, зберігаючи об'єктивність та неупередженість, створює необхідні умови для реалізації сторонами їхніх процесуальних прав та виконання процесуальних обов'язків і вирішує лише ті питання, що винесені на його розгляд сторонами.
Враховуючи зазначене, питання про дотримання вимог ст.29 КПК України щодо залучення перекладача слід вирішувати у кожному конкретному випадку з урахуванням того, чи не призвело це до порушення рівності перед законом і судом (принципу «рівності можливостей») та несправедливості судового розгляду в цілому у розумінні положень ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.
Як убачається з матеріалів судового провадження ОСОБА_2 є громадянином України, постійно з 1984 року мешкає в Україні, де отримав відповідну освіту, тривалий час проживає в м.Житомир, працював на державному підприємстві, протягом значного часу раніше неодноразово звертався до правоохоронних органів та судів різних інстанцій Житомирщини з відповідними скаргами або заявами, в яких зрозуміло викладав свої вимоги українською мовою, посилаючись на норми чинного законодавства України, як і свою незгоду з діями чи бездіяльністю відповідних посадових осіб, приймав участь в судових засіданнях.
За таких обставин, суд дійшов висновку, що ОСОБА_2 належно розуміє українську мову, а відтак, зважаючи на те, що судовий розгляд здійснюється державною - українською мовою, суд не вбачає необхідності в залученні перекладача.
При цьому суд вказує, що заявник ОСОБА_2 не позбавлений права користуватися своїм правом на дачу пояснень тою мовою, якою він бажає - російською.
Таким чином, суд уважає заяву ОСОБА_2 в залученні перекладача безпідставною та такою, що задоволенню не підлягає.
Керуючись ст. 22, 26, 68, 336, 392 КПК України, слідчий суддя
Клопотання ОСОБА_2 про участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції з приміщення Корольовського районного суду м. Житомира - задовольнити.
Судове засідання, призначене 16.09.2024 на 10:40 год. з розгляду заяви ОСОБА_2 про відвід слідчого судді ОСОБА_3 від розгляду справи № 296/1750/24, проводити з участю заявника ОСОБА_2 в режимі дистанційного судового провадження в режимі відеоконференції з приміщення Корольовського районного суду м.Житомира (адреса: Майдан Соборний, 1, м. Житомир, 10014).
Доручити Корольовському районному суду м.Житомира забезпечити належне здійснення відеоконференції 16.09.2024 о 10:40 год.
Зобов'язати відповідальних службових осіб обох судів забезпечити:
- належну якість зображення та звуку, дотримання принципу гласності і відкритості судового провадження, а також інформаційну безпеку;
- забезпечити учасників судового засідання можливістю чути та бачити хід судового провадження, ставити запитання і отримувати відповіді, реалізовувати інші, надані їм процесуальні права і виконувати процесуальні обов'язки, передбачені КПК України;
- хід і результати процесуальних дій, проведених у режимі відеоконференції, фіксувати за допомогою технічних записів відеозапису.
У задоволенні заяви ОСОБА_2 про залучення перекладача - відмовити.
Копію ухвали невідкладно направити до Корольовського районного суду м.Житомира та заявнику ОСОБА_2 на їх електронні адреси: ІНФОРМАЦІЯ_1 та р ІНФОРМАЦІЯ_2
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.
Слідчий суддя ОСОБА_4