Ухвала від 19.02.2024 по справі 477/308/24

ЖОВТНЕВИЙ РАЙОННИЙ СУД

Миколаївської області

Справа №477/308/24

Провадження №2-о/477/43/24

УХВАЛА

про залишення заяви без руху

19 лютого 2024 року м. Миколаїв

Суддя Жовтневого районного суду Миколаївської області Саукова А. А., розглянувши заяву ОСОБА_1 про встановлення факту, що має юридичне значення,

ВСТАНОВИЛА:

12 лютого 2024 року заявниця ОСОБА_1 , через канцелярію суду надала заяву, в якій просить встановити факт, що трудова книжка серії НОМЕР_1 , що заповнена 25 травня 1983 року та довідки від 26.09.2022 № 209, № 208, що підтверджують страховий стаж належать їй.

Дослідивши матеріали заяви, суддя дійшла висновку щодо необхідності її залишення без руху з огляду на наступне.

Згідно положень ч. 3 статті 294 Цивільний процесуальний кодекс України (далі - ЦПК України) справи окремого провадження розглядаються судом з додержанням загальних правил, встановлених цим Кодексом.

У відповідності до положень ст. 318 ЦПК України у заяві про встановлення юридичного факту повинно бути зазначено: 1) який факт заявник просить встановити та з якою метою; 2) причини неможливості одержання або відновлення документів, що посвідчують цей факт; 3) докази, що підтверджують факт.

Судом встановлено, що заявниця долучила до заяви копії документів, а саме: довідки від 26.09.2022 року № 209 та № 208, викладених частково іноземними мовами, без їх перекладу українською мовою та належного засвідчення.

Статтею 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.

Як зазначив Конституційний Суд України у рішенні від 14.12.1999 у справі № 10-рп/99, українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації, тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина 5 статті 10 Конституції України).

Відповідно до ст. 9 ЦПК України цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.

Згідно з ч. 1 ст. 12 Закону України "Про судоустрій та статус судів" судочинство і діловодство в судах України провадиться державною мовою.

Відповідно до ч.1 ст. 14 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.

Згідно ст. 76 ЦПК України доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи.

Згідно з ст. 95 ЦПК України письмові докази подаються в оригіналі або в належним чином засвідченій копії, якщо інше не передбачено цим Кодексом. Якщо для вирішення спору має значення лише частина документа, подається засвідчений витяг з нього. Копії документів вважаються засвідченими належним чином, якщо їх засвідчено в порядку, встановленому чинним законодавством. Учасник справи, який подає письмові докази в копіях (електронних копіях), повинен зазначити про наявність у нього або іншої особи оригіналу письмового доказу.

При цьому до письмових доказів, викладених іноземною мовою, повинні додаватися переклади українською мовою, засвідчені належним чином.

Вірність перекладу документів юридичного характеру повинна бути нотаріально засвідченою в порядку ст. 79 Закону України «Про нотаріат». Пунктом 2.1. глави 8 розділу ІІ Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України №296/5 від 22.02.2012, визначено, якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус за правилами, передбаченими цим Порядком. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.

Таким чином докази, не перекладені з іноземної мови на українську мову та не засвідчені належним чином в порядку ст. 79 Закону України «Про нотаріат» не є належними документами, оскільки не оформлені в установленому законом порядку.

Відтак, відсутність належним чином засвідченого перекладу на українську мову документу, складеного іноземною мовою, унеможливлює встановлення судом змісту такого документу, дії, яка вчинена на підставі вказаного документу, особи, якою вона була вчинена, на користь кого тощо.

Відповідно до положень ч. 3 статті 175 ЦПК України позовна заява має містити, зокрема, виклад обставин, якими позивач обґрунтовує свої вимоги; зазначення доказів, що підтверджують вказані обставини.

Також відповідно до ст. 177 ЦПК України позивач зобов'язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).

Отже, заявниці слід подати до суду здійснений в установленому законом порядку переклад українською мовою документів, а саме: довідки від 26.09.2022 року № 209 та №208 викладених іноземними мовами, копії яких долучено до заяви (матеріалів справи).

Відповідно до абзацу першого п.3 Постанови Пленуму Верховного Суду України № 5 від 31.03.1995 року, вирішуючи питання про прийняття заяв про встановлення фактів, що мають юридичне значення, судам необхідно враховувати, що ці заяви повинні відповідати як загальним правилам щодо змісту і форми позовної заяви, так і вимогам щодо її змісту.

Відповідно до ст. 185 ЦПК України суддя, встановивши, що заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175, 177 цього Кодексу, постановляє ухвалу, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє заявника надає йому строк для усунення недоліків.

За такого, виходячи з положень ст. 175, ст. 185 ЦПК України суд надає заявниці строк для усунення вказаних вище недоліків у десять днів з дня отримання копії ухвали про залишення заяви без руху.

Керуючись статтею 185 ЦПК України,

ПОСТАНОВИЛА :

Заяву ОСОБА_1 про встановлення факту, що має юридичне значення, залишити без руху.

Повідомити заявника про необхідність виправлення зазначених недоліків заяви в спосіб, визначений в мотивувальній частині ухвали протягом десяти днів з дня вручення копії ухвали, інакше заява буде вважатися неподаною та повернута.

Копію ухвали невідкладно направити заявнику для усунення недоліків.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя А.А.Саукова

Попередній документ
117395300
Наступний документ
117395302
Інформація про рішення:
№ рішення: 117395301
№ справи: 477/308/24
Дата рішення: 19.02.2024
Дата публікації: 05.03.2024
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Вітовський районний суд Миколаївської області
Категорія справи: Цивільні справи (з 01.01.2019); Справи окремого провадження; Справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення, з них:
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (08.05.2024)
Дата надходження: 12.02.2024
Предмет позову: Заява Руссу Емілії Антонівни про встановлення факту, що має юридичнея значення
Розклад засідань:
08.05.2024 09:30 Жовтневий районний суд Миколаївської області