Чернігівської області
м. Чернігів тел. 698-166
Просп.Миру,20 тел.77-44-62
03 серпня 2010 року Справа №8/60
За позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Продімпекс", пр-кт.Перемоги, 129, м. Чернігів, 14038
до відповідача: БЛБ ІТ Логістік ЛТД (BLB IT und Logistik Ltd), Американинг 2227580 Бремерхавен, Германия (Amerikaning 2227580 Bremerhaven, Deutschland)
про стягнення 1570,92 ЄВРО
Суддя Т.Г.Оленич
Від позивача: не з'явився.
Від відповідача: не з'явився.
Позивачем заявлено позов про стягнення з відповідача 1570,92ЄВРО боргу за товар, отриманий по міжнародній товарно-транспортній накладній СMR на підставі контракту №16/03-09 від 16.03.09р.
Відповідач письмового відзиву на позов та інших витребуваних документів суду не представив, уповноваженого представника в судове засідання не направив.
Позивач був належним чином повідомлений про час та місце розгляду справи, про що свідчить наявне в матеріалах справи поштове повідомлення про вручення рекомендованої кореспонденції позивачу, проте представник в судове засідання не з'явився.
Дослідивши матеріали справи, суд доходить висновку, що вирішити спір за наявними у справі доказами не представляється можливим, виходячи з наступного:
Відповідно до ст. 47 Господарського процесуального кодексу України судове рішення приймається суддею за результатами обговорення усіх обставин справи.
Враховуючи, що відповідачем у даній справі є іноземний суб'єкт господарювання -БЛБ ІТ Логістік ЛТД (BLB IT und Logistik Ltd), суд на підставі вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах (Гаага, 15.11.1965р.) зобов'язав позивача надати в строк до 15.04.10р. офіційно оформлений та нотаріально посвідчений переклад ухвали про порушення провадження у справі №8/60 від 31.03.10р. на німецьку мову.
Проте, незважаючи на наявне в матеріалах справи поштове повідомлення за №1599571 про вручення рекомендованої кореспонденції представнику позивача, вимогу ухвали суду №8/60 від 31.03.10р. в строк до 15.04.10р. позивачем виконано не було, офіційно оформленого та нотаріально посвідченого перекладу ухвали про порушення провадження у справі №8/60 від 31.03.10р. на німецьку мову суду не представлено, про поважність причин його ненадання суд не повідомлений.
Крім того, ухвалою суду про порушення провадження у справі від 31.03.10р. позивача було зобов'язано надати суду докази повідомлення відповідача про передачу товару перевізнику (п.5.3. контракту), а також докази отримання цього повідомлення відповідачем із зазначенням конкретної дати отримання; оригінал контракту, митної декларації та міжнародної товарно-транспортної накладної для огляду в судовому засіданні; належним чином засвідчену копію договору з перевізником; докази отримання товару відповідачем; витяг з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців; докази правосуб'єктності відповідача (сертифікаційний реєстр, витяг з торгового реєстру або інші); довідку державного казначейства про зарахування державного мита до Державного бюджету.
Відповідно до ст.22 Господарського процесуального кодексу України сторони зобов'язані добросовісно користуватися належними їм правами, вживати всіх заходів до всебічного, повного та об'єктивного дослідження всіх обставин справи. Крім того, згідно зі ст.115 Господарського процесуального кодексу України судові рішення, в тому числі ухвали, що набрали законної сили, є обов'язковими для виконання на всієї території України.
На час проведення судового засідання позивачем також не представлено витребуваних судом документів, в тому числі перекладу ухвали про порушення провадження у справі від 31.03.10р., та доказів щодо неможливості надати інші витребувані документи, а тому суд доходить висновку, що такі документи не представлені позивачем без поважних причин.
Ухвала про порушення провадження у справі від 31.03.10р., яка надсилалась відповідачу на вказану в позовній заяві адресу, повернулась без вручення адресату.
Позивачем витребувані документи не подані без поважних причин, відсутність таких доказів унеможливлює з'ясування всіх обставин справи, зокрема: встановлення факту передачі вантажу перевізнику, факту отримання вантажу відповідачем, а також встановлення правового статусу відповідача. Крім того, відсутність витребуваного від позивача перекладу перешкоджає надіслати судовий документ до відповідача згідно з процедурою, встановленою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах (Гаага, 15.11.1965р.).
Приймаючи до уваги, що на момент початку судового засідання позивачем не надіслано до суду будь-яких пояснень щодо причин неможливості представити витребувані судом документи, тому суд приходить до висновку, що ненадання позивачем без поважних причин витребуваних документів, які мають значення для вирішення спору, є підставою для залишення позову без розгляду.
Позивачу роз'яснюється, що відповідно до ст.81 Господарського процесуального кодексу України після усунення обставин, що зумовили залишення позову без розгляду, він має право знову звернутися з ним до господарського суду в загальному порядку.
Керуючись Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах (Гаага, 15.11.1965р.), Законом України „Про міжнародне приватне право”, ст.ст.47,22, п.5ст.81,ст.86 Господарського процесуального кодексу України, суд
Позов залишити без розгляду.
Суддя Т.Г.Оленич