Справа № 442/2707/15-к Головуючий у 1 інстанції: ОСОБА_1 ,
Провадження № 11-кп/811/432/18 Доповідач: ОСОБА_2
20 квітня 2022 року колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справ Львівського апеляційного суду в складі:
головуючого судді - ОСОБА_2 ,
суддів- ОСОБА_3 , ОСОБА_4 ,
секретаря судового засідання - ОСОБА_5 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в місті Львові клопотання про оплату послуг письмового перекладу на російську мову ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року у справі за апеляційною скаргою прокурора на вирок Дрогобицького міськрайонного суду Львівської області від 17 січня 2018 року у кримінальному провадженні про обвинувачення ОСОБА_6 за ст.391 КК України,
Львівським апеляційним судом у даній справі перекладачем від компанії перекладу «Marinter» (ФОП ОСОБА_7 ) здійснювався письмовий переклад на російську мову ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року.
21 березня 2022 року ОСОБА_7 (компанія перекладу «Marinter») подала клопотання про відшкодування витрат за письмовий переклад ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року, що здійснювався з української мови на російську мову (загальна кількість перекладацьких сторінок ухвали становить 28) у справі №442/2707/15-к.
Заслухавши доповідь судді, дослідивши матеріали кримінального провадження, колегія суддів вважає за необхідне віднести витрати за здійснення письмового перекладу ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року з української мови на російську мову обвинуваченому ОСОБА_6 на рахунок держави.
Згідно з пунктом 18 частини третьої статті 42 КПК України, підозрюваний та обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частиною третьою статті 29 КПК України визначено, що слідчий, прокурор, слідчий суддя, суд повинні роз'яснити та забезпечити учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання, подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, і користуватись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому Кримінальним процесуальним кодексом України.
Згідно з статтею 122 КПК України, витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів, для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюється за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно поданого клопотання про винесення ухвали, вартість письмового перекладу на російську мову за 1 перекладацьку сторінку становить 190 грн. Загальна кількість перекладацьких сторінок ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року становить 24. Розмір процесуальних витрат становить 5320 грн 00 коп.
За таких обставин, керуючись ст.ст. 29, 42, 122 КПК України, колегія суддів,
постановила:
Клопотання ОСОБА_7 задоволити.
Стягнути на користь ФОП ОСОБА_7 (IBAN НОМЕР_1 у АТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 325321) з Львівського апеляційного суду судові витрати, пов'язані з перекладом ухвали Львівського апеляційного суду від 31 січня 2022 року на російську мову в сумі 5320 грн 00 коп. (28 перекладацьких сторінок ухвали).
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий
Судді