09.12.2021
ЄУН 398/490/21
Провадження №1-кп/389/210/21
09 грудня 2021 року Знам'янський міськрайонний суд
Кіровоградської області
у складі: головуючого судді - ОСОБА_1 ,
за участю: секретаря судового засідання - ОСОБА_2 ,
розглянувши в приміщенні суду міста Знам'янка питання щодо оплати послуг перекладача усного та письмового перекладу - ОСОБА_3 ,
В провадженні Знам'янського міськрайонного суду Кіровоградської області перебувало кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_5 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 187, ч. 3 ст. 185, ч. 1 ст. 263 КК України, вирок по якому ухвалений 11.11.2021.
Ухвалою Олександрійського міськрайонного суду Кіровоградської області від 20 лютого 2019 року у вказаному кримінальному провадженні було залучено перекладача з української мови на азербайджанську для перекладу судового процесу - ФОП ОСОБА_3 (свідоцтво про державну реєстрацію фізичної особи-підприємця Серія В03 № 016659 від 17.02.2010, видане Подільською районною у м. Києві Державною адміністрацією; ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов'язкових платежів НОМЕР_1 ; номер запису в ЄДР юридичних та фізичних осіб-підприємців про заміну свідоцтва про державну реєстрацію 20710010001008706; місце проживання: АДРЕСА_1 ).
06 грудня 2021 року на адресу суду надійшло клопотання перекладача ОСОБА_3 , у якому він просив здійснити йому оплату наданих ним послуг перекладача у даному кримінальному провадженні згідно наступного розрахунку:
- письмовий переклад вироку суду у даному провадженні від 11.11.2021 в об'ємі 54583 друкованих знаків з пробілами;
- усний переклад у засіданнях суду 02.11.2021 та 11.11.2021 згідно журналу судових засідань.
Згідно з ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно з ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення експертів спеціалізованих державних установ, а також проведення експертизи за дорученням слідчого судді або суду здійснюється за рахунок коштів, які цільовим призначенням виділяються цим установам з Державного бюджету України.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Згідно п. 6-1 зазначеної Інструкції встановлено, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; з надання послуг з письмового перекладу у кількості 1 860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Законом України «Про державний бюджет на 2021 рік» встановлено прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01.01.2021 в розмірі 2 270 грн.
Пунктом 9 Інструкції передбачено, що виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв'язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Час, затрачений перекладачем ОСОБА_3 у зв'язку з явкою та наданням послуг усного перекладу у судових засіданнях, складає:
02 листопада 2021 року у режимі відеоконференції поза межами приміщення суду з використанням власних технічних засобів через програмно-апаратний комплекс фіксування судового засідання EASYCON - 2 години 25 хвилин (початок судового засідання о 14:10 год., перекладач вийшов на зв'язок для надання послуг усного перекладу, участь у судовому засіданні до 16:35 год).
11 листопада 2021 року у режимі відеоконференції поза межами приміщення суду з використанням власних технічних засобів через програмно-апаратний комплекс фіксування судового засідання EASYCON - 1 година 36 хвилин (початок судового засідання о 13:48 год., перекладач вийшов на зв'язок для надання послуг усного перекладу, участь у судовому засіданні до 15:24 год).
Прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2021 складає 2 270,00 грн., тому вартість 4 годин перекладу з української на азербайджанську мову складає 1367 грн. 40 коп.
Враховуючи викладене, перекладачу ФОП ОСОБА_3 необхідно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні 02.11.2021 та 11.11.2021 у розмірі 1367,40 грн. (341 грн. 85 коп. х 4 год.).
Крім того, судом встановлено, що перекладачем ФОП ОСОБА_3 здійснено письмовий переклад вироку Знам'янського міськрайонного суду Кіровоградської області від 11 листопада 2021 року з української на азербайджанську мову, кількість друкованих знаків разом з пробілами вказаної ухвали становить 54583.
Прожитковий мінімум для працездатних осіб станом на 01.01.2021 складає 2 270,00 грн., а тому вартість 1 860 друкованих знаків тексту разом з пробілами складає 227,00 грн.
Таким чином, перекладачеві ФОП ОСОБА_3 необхідно провести оплату послуг з письмового перекладу вироку Знам'янського міськрайонного суду Кіровоградської області від 11 листопада 2021 року з української на азербайджанську мову в розмірі 6662 гривень 45 копійок (54583/1860*227,00).
Тобто, перекладачу з української мови на азербайджанську мову по вказаному кримінальному провадженню ФОП ОСОБА_3 підлягають виплаті кошти за здійснення усного та письмового перекладу на загальну суму 8029,85 грн.
Проведення оплати перекладачу ФОП ОСОБА_3 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, суд
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області на підставі цієї ухвали здійснити оплату послуг перекладача з української мови на азербайджанську мову ФОП ОСОБА_3 (свідоцтво про державну реєстрацію фізичної особи-підприємця Серія В03 № 016659 від 17.02.2010 р., видане Подільською районною у м.Києві Державною адміністрацією; ідентифікаційний номер фізичної особи-платника податків та інших обов'язкових платежів НОМЕР_1 , місце проживання: АДРЕСА_1 , розрахунковий рахунок IBAN: НОМЕР_2 в АТ КБ “ПриватБанк») Код ЄДРПОУ 2733807434, у загальному розмірі 8029,85 грн. за рахунок коштів державного бюджету.
Копію ухвали направити ФОП ОСОБА_3 для відому та до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Кіровоградській області для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Знам'янського міськрайонного суду
Кіровоградської області ОСОБА_1