Мова (мови), якою (якими) повинні готуватися тендерні пропозиції: українська. Усі документи, що мають відношення до тендерної пропозиції та підготовлені безпосередньо учасником, в тому числі документи, що підтверджують повноваження щодо підпису тендерної пропозиції, повинні бути складені українською мовою. Всі інші документи, що мають відношення до тендерної пропозиції, можуть бути складені іноземною мовою. Якщо в складі пропозиції надається документ, що складений іноземною мовою, учасник в складі тендерної пропозиції повинен надати автентичний переклад цього документа українською мовою. Автентичний переклад повинен бути засвідчений підписом та печаткою (за наявності) компетентної особи: перекладачем/ перекладацькою організацією/ нотаріусом/Міністерством юстиції. На підтвердження компетентності перекладача Учасник повинен надати документ, що підтверджує зареєстрований вид діяльності цього перекладача за КВЕД клас 74.30 Надання послуг перекладу. Пропозиції, підготовлені Учасниками - нерезидентами України можуть бути складені іншою мовою, при цьому повинні мати обов’язковий автентичний переклад українською мовою, який зроблено в центрі (бюро тощо) перекладів та завірено підписом уповноваженої особи та печаткою цього центру (бюро тощо).
Закупівля здійснюється у відповідності до положень Постанови Кабінету Міністрів України від 12.10.2022 року № 1178 «Про затвердження особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування». Процедура закупівлі: відкриті торги з особливостями.