Участь міжнародної юридичної фірми як єдиного учасника та зарахування досвіду виконання аналогічного за предметом договору
Шановний Замовнику! Звертаємося з проханням надати роз’яснення щодо можливості участі у тендерній процедурі пов’язаних юридичних осіб, які, хоча й зареєстровані як окремі суб’єкти господарювання у різних юрисдикціях, входять до складу однієї міжнародної мережі юридичних фірм. Такі юридичні особи діють під єдиною торговельною назвою, використовують один вебсайт, мають спільних власників і єдину систему управління та надання правничих послуг. У зв’язку з цим просимо повідомити: (1) Чи буде розглядатися така група юридичних осіб як єдиний учасник у розумінні тендерної документації, якщо одна з них виступає формальним учасником, а інші — у статусі співвиконавців у складі тендерної пропозиції? (2) Чи може учасник тендеру, з урахуванням положень пункту 2 Додатку 1 до Тендерної документації, для підтвердження відповідного досвіду виконання аналогічного за предметом закупівлі договору, посилатися на досвід таких співвиконавців? Заздалегідь вдячні за відповідь.
За результатами розгляду Вашого питання щодо кваліфікації Учасника, повідомляємо наступне. Замовник встановлює кваліфікаційний критерій відповідно до статті 16 Закону, з урахуванням Особливостей та відповідно до вимог, встановлених пунктом 47 Особливостей викладених в Додатку 1 до цієї тендерної документації. Визначені Замовником згідно з статтею 16 Закону, Особливостей кваліфікаційний (-і) критерій (-ї) та інформація про спосіб підтвердження відповідності учасників процедури закупівлі установленому (-им) критерію (- ям) і вимогам згідно із законодавством міститься в Додатку 1 до цієї тендерної документації. Таким чином, Замовник буде оцінювати безпосередньо Учасника та його досвід як Виконавця послуг з юридичного представництва та юридичного консультування у відповідних арбітражних інстанціях, а не як співвиконавця, на відповідність кваліфікаційним критеріям, визначеним в Додатку 1 до ТД.
Вимоги щодо автентичності перекладу
Відповідно до пункту 7 розділу І Тендерної документації, під час проведення процедур закупівель всі документи, що готуються учасником та замовником, викладаються українською мовою. Документи викладені іншою іноземною мовою, повинні мати автентичний переклад на українську мову. Просимо роз'яснити, що мається на увазі під "автентичним перекладом" та (1) чи вважатиметься достатнім надати переклад, виконаний професійним перекладачем (наприклад, з бюро перекладів) або (2) обов'язково потрібно надати переклад з нотаріальним засвідченням?
За результатами розгляду Вашого питання щодо нотаріального засвідчення перекладу документів учасника, повідомляємо наступне. Під час проведення процедур закупівель всі документи, що готуються учасником та замовником, викладаються українською мовою. Документи викладені іншою іноземною мовою, повинні мати автентичний переклад на українську мову. Визначальним є текст, викладений українською мовою. Не перекладаються з іноземної на українську мову наступні документи: первинні документи, документи на бланках типових і спеціалізованих форм, текст яких викладено іноземною мовою з одночасним його викладенням українською мовою та інші друковані джерела літературної інформації, наприклад, буклети тощо. Не перекладаються документи які містять в собі власні назви, імена, назву моделі, абревіатури тих випадків коли використання букв та символів української мови призводить до їх спотворення (зокрема, але не виключно адреси мережі "інтернет", адреси електронної пошти, торговельної марки (знаку для товарів та послуг), загальноприйняті міжнародні терміни). Стандартні характеристики, вимоги, умовні позначення у вигляді скорочень та термінологія, пов’язана з товарами, роботами чи послугами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними або національними стандартами, нормами та правилами, викладаються мовою їх загально прийнятого застосування. Автентичний переклад – це переклад, зміст якого відповідає першоджерелу.
Продовження строку подання тендерної пропозиції
Шановний Замовнику! З метою забезпечення найвищої якості нашої пропозиції та належного захисту Ваших інтересів у рамках публічної закупівлі UA-P-2025-06-10-001137-a, звертаємося до Вас із проханням продовжити термін подання тендерної документації до 29.06.2025 року. Підготовка до цього тендеру вимагає вирішення низки складних міжнародних юридичних питань, що є критично важливими для успіху справи. Зокрема, ми наразі активно працюємо над: - Формуванням надійного партнерства в Індії: ми проводимо ретельний відбір та узгодження умов із кваліфікованим індійським субпідрядником, який має обов’язкову ліцензію на ведення адвокатської діяльності в штаті Гуджарат. - Координацією з європейськими партнерами: ми залучаємо до процесу французького адвоката для побудови комплексної стратегії захисту. - Виконанням професійних перекладів: для чіткої комунікації з усіма сторонами та підготовки документації потрібен час на фаховий юридичний переклад. Ми впевнені, що додатковий час дозволить сформувати максимально сильну та конкурентоспроможну пропозицію. Саме тому, для якісної фіналізації всіх процесів, просимо Вас встановити новий кінцевий термін подання пропозицій — 29.06.2025 року. Дякуємо за розуміння та можливість підготуватися найкращим чином.
За результатами розгляду Вашого питання щодо встановлення кінцевого терміну надання пропозицій 29.06.2025, повідомляємо, що можливий кінцевий термін подання пропозицій є 25.06.2025. Відповідні зміни внесені в ТД
Валютні умови Контракту
Згідно з п. 2.1 та 4.2 проєкту Контракту, ціна послуг визначена у гривні, а валютою Контракту та платежу є гривня. Однак значна частина послуг потребує залучення іноземних адвокатів (зокрема для арбітражу, оскарження рішень в індійських судах, визнання та виконання рішень у іноземних юрисдикціях). Іноземні юристи, зокрема індійські адвокати та англійські баристери (система права Індії базується на англійській), не працюють за гривню, тому оплата їх послуг здійснюється у фунтах стерлінгів, або ж у доларах чи євро. З огляду на це, пропонуємо внести до тендерної документації та проєкту Контракту можливість розрахунків у гривні та іноземній валюті (долар/євро/фунт стерлінгів) або лише в іноземній валюті. В противному випадку, якщо Контракт буде передбачати оплату лише в гривні (незважаючи на необхідність оплати в доларі/євро/фунті стерлінгів), просимо передбачити у Контракті: 1. Грошовий еквівалент в іноземній валюті за офіційним курсом, установленим Національним банком України станом на дату проведення закупівлі; 2. Порядок зміни ціни відповідно від зміни курсу іноземної валюти. Такі зміни відповідатимуть вимогам законодавства (ст. 41(5), 22(3) Закону України «Про публічні закупівлі») і дозволять мінімізувати ризики, пов'язані з коливанням валютних курсів, і забезпечити більш прозорий і стабільний механізм оплати.
За результатами розгляду звернення, щодо внесення змін до Тендерної документації (включаючи проєкт Контракту) таким чином, щоб валютами Контракту та платежу були гривня та євро або інша іноземна валюта, повідомляємо, що не вбачається підстав для внесення змін до Тендерної документації.
Уточнення щодо обсягу послуг
Уточніть, будь ласка, чи включає Етап 2 (як передбачено Додатком 3 до тендерної докуметації) послуги з представництва клієнта у будь-яких інших доарбітражних процедурах врегулювання спору (наприклад, розгляд спору Арбітром (adjudication)?
За результатами розгляду Вашого питання щодо представництва клієнта у будь-яких інших доарбітражних процедурах врегулювання спору на Етапі 2, повідомляємо, що зазначене врегулювання спору Етапом 2 не передбачене.
Щодо зміни положення п. 2.1. Додатку 1 до тендерної документації та розширення переліку арбітражних інституцій, представництво в яких вважатиметься аналогічним досвідом для цілей пункту 2.1 Додатку 1
Прохання змінити положення п. 2.1. Додатку 1 до тендерної документації та розширити перелік арбітражних інституцій, представництво в яких вважатиметься аналогічним досвідом для цілей пункту 2.1 Додатку 1. Зокрема, просимо доповнити та викласти зазначений пункт у такій редакції: «Примітка 1: Аналогічним є договір, за яким Учасник надав послуги з юридичного консультування та юридичного представництва інтересів компаній (юридичних осіб) в Міжнародному арбітражному суді при Міжнародній Торговій Палаті (ICC) або Міжнародному комерційному арбітражному суді при Торгово-промисловій палаті України (ICAC) або Арбітражному інституті Стокгольмської торговельної палати (SCC) або Лондонському міжнародному арбітражному суді (LCIA) у спорах щодо стягнення коштів за Контрактами (в т. ч. безпосередня участь Учасника в розгляді не менше 1 (одного) провадження (справи) в одній із перелічених інституцій» Відповідно до Примітки 1 п. 2.1. Додатку 1 до тендерної документації аналогічним є договір, за яким Учасник надав послуги з юридичного консультування та юридичного представництва інтересів компаній (юридичних осіб) в Міжнародному арбітражному суді при Міжнародній Торговій Палаті (МТП) (ICC) у спорах щодо стягнення коштів за Контрактами. Так, аналогічним досвідом є лише досвід представництва в ICC. Водночас, компанії, що спеціалізуються на міжнародному арбітражі, здійснюють представництво клієнтів у різних провідних арбітражних інституціях незалежно від їх географічного розташування чи юрисдикційної прив'язки. Характер і складність міжнародних комерційних спорів та процедурні особливості є подібними у всіх основних арбітражних інституціях світу. Відтак, досвід представництва клієнтів у таких визнаних міжнародних арбітражних інституціях як ICC (Париж), LCIA (Лондон), SCC (Стокгольм), ICAC (Київ) слід вважати рівноцінним з точки зору професійної компетентності та практичних навичок.
За результатами розгляду звернення, Замовником прийнято рішення щодо внесення змін до тендерної документації. Відповідні зміни буде внесено найближчим часом.
Щодо можливості участі нерезидента та вимоги відкриття банківського рахунку в Україні
Просимо роз’яснити практичну можливість участі нерезидентів у тендері з урахуванням вимог Тендерної документації щодо: - забезпечення виконання договору (банківська гарантія або грошовий завдаток), - необхідності відкриття банківського рахунку в Україні. Вважаємо, що ці вимоги можуть обмежити участь провідних міжнародних юридичних радників, які не мають і не можуть вчасно відкрити рахунок в Україні, особливо з урахуванням таких коротких строків. Просимо уточнити: - Чи допускається забезпечення через банківську гарантію іноземного банку? - Чи можна перерахувати грошове забезпечення з іноземного рахунку без відкриття рахунку в Україні? - Чи можливо укласти договір з нерезидентом без відкриття українського рахунку за умови виконання інших вимог тендеру? Поточні вимоги звужують конкуренцію, є дискримінаційними щодо потенційних учасників-нерезидентів та можуть перешкодити залученню юридичних радників з належним міжнародним досвідом, необхідним для якісного представництва Замовника в міжнародному арбітражі ICC.
За результатами розгляду звернення, щодо дискримінації учасників та можливість внесення забезпечення виконання договору через гарантію іноземного банку, повідомляємо наступне. Учасники (резиденти та нерезиденти) всіх форм власності та організаційно-правових форм беруть участь у процедурах закупівель на рівних умовах. Замовник вимагає від учасника-переможця внесення ним не пізніше дати укладення договору про закупівлю забезпечення виконання такого договору у вигляді безумовної та безвідкличної банківської гарантії, (банківська гарантія може надаватися як в електронному так і в паперовому вигляді, відповідно до вимог чинного законодавства України) згідно Додатку 5 ТД або у вигляді грошових коштів (завдатку). Розмір забезпечення виконання договору про закупівлю становить 5% від ціни/вартості договору про закупівлю (з ПДВ, у разі його нарахування) у вигляді безумовної та безвідкличної банківської гарантії або 3% від ціни/вартості договору про закупівлю (з ПДВ, у разі його нарахування) у вигляді грошових коштів (завдатку). У разі подання забезпечення у вигляді безумовної та безвідкличної банківської гарантії: Безумовною гарантією вважається гарантія, за якою банк-гарант у разі порушення принципалом свого зобов'язання, забезпеченого гарантією, сплачує кошти бенефіціару за першою його вимогою без подання будь-яких інших документів або виконання будь-яких інших умов. Безвідкличною гарантією вважається гарантія, умови якої не можуть бути змінені і вона не може бути припинена банком-гарантом згідно із заявою принципала без згоди та погодження з бенефіціаром. Банківська гарантія не повинна містити умову, що вимога про сплату коштів за гарантією має бути підписана уповноваженою особою Бенефіціара, що має право першого або другого підпису. До банківської гарантії додаються копії банківських документів; документ, що підтверджує повноваження особи, яка підписала гарантію (витяг із Статуту, довіреність, тощо), завірені банком. Банк, яким видана гарантія, за офіційними даними НБУ повинен бути платоспроможним та не знаходитись в стадії ліквідації.
Уточнення щодо змін до п. 2.1 Додатку 1 Тендерної документації
Шановний Замовнику, Дякуємо за внесення змін до п. 2.1 Додатку 1 Тендерної документації, опублікованих 16 червня 2025 року, де до переліку аналогічних договорів додано послуги з представництва в Арбітражному інституті Стокгольмської торговельної палати (SCC) та Лондонському міжнародному арбітражному суді (LCIA). Водночас звертаємо вашу увагу, що у нашому зверненні ми пропонували також включити до переліку Віденський міжнародний арбітражний центр (VIAC) та Міжнародний комерційний арбітражний суд при ТПП України (ICAC). У вашій відповіді від 16 червня 2025 року зазначено, що за результатами розгляду нашого звернення Замовником внесено зміни до тендерної документації. Однак, оновлена редакція Примітки 1 п. 2.1 Додатку 1 наразі передбачає визнання аналогічними лише договорів, що стосуються арбітражного провадження у ICC, SCC та LCIA. Просимо уточнити, чи планує Замовник додатково вносити зміни до п. 2.1 Додатку 1 Тендерної документації, щоб включити VIAC та ICAC до переліку арбітражних установ, договори з якими вважатимуться аналогічними, з метою забезпечення ширшої конкуренції серед учасників. Дякуємо за увагу до нашого запиту та чекаємо на вашу відповідь.
За результатами розгляду Вашого питання щодо подальшого внесення змін до ТД з метою включити VIAC та ICAC до переліку арбітражних установ, договори з якими вважатимуться аналогічними, повідомляємо, що включення зазначених арбітражних установ не є можливим.
Відповідальність сторін та штрафні санкції
Згідно з п. 6.1 проєкту Контракту, за порушення вимог якості Виконавець зобов’язаний сплатити штраф у розмірі 20% вартості неякісно виконаного зобов’язання. Необхідно зазначити, що подібні положення про санкції та рекламації в договорах можуть бути неприйнятними для міжнародних юридичних фірм, так як багато з них, мають строгі внутрішні політики щодо ризиків і обмеження потенційних штрафів. Тому пропонуємо виключити п. 6.1 проєкту Контракту про штрафні санкції для Виконавця, особливо для нерезидентів.
За результатами розгляду звернення, щодо внесення змін до Тендерної документації (включаючи проєкт Контракту) щодо виключення штрафу у розмірі 20% вартості неякісно виконаного зобов’язання, повідомляємо, що не вбачається підстав для внесення змін до Тендерної документації
Щодо п. 2.1 Додатку 1 до Тендерної документації
Відповідно до п. 2.1 Додатку 1, для підтвердження кваліфікації учасник має надати довідку про виконання не менше одного договору з надання послуг з представництва у Міжнародному арбітражному суді при МТП (ICC). Вважаємо, що таке формулювання невиправдано обмежує конкуренцію, звужуючи поняття «аналогічного договору» лише до арбітражу в ICC. На практиці існує низка інших авторитетних арбітражних установ, де здійснюється розгляд справ аналогічної складності. Зокрема, Віденський міжнародний арбітражний центр (VIAC) та Міжнародний комерційний арбітражний суд при ТПП України (ICAC) також розглядають транскордонні спори з участю іноземних сторін, великою доказовою базою та застосуванням різних правових систем. Юридичні послуги, що надаються в процесі представництва інтересів клієнтів у VIAC чи ICAC, потребують такого ж рівня професійної підготовки й досвіду, як і в ICC. У зв’язку з цим пропонуємо доповнити п. 2.1 Додатку 1 та передбачити, що аналогічним вважається договір, за яким учасник надавав юридичні послуги з представництва у ICC, VIAC або ICAC.
За результатами розгляду звернення, Замовником внесені зміни до тендерної документації.
Уточнення щодо тендерної документації
Шановний Замовнику! У зв’язку з наміром взяти участь у публічній закупівлі UA-P-2025-06-10-001137-a (відкриті торги з особливостями), просимо надати відповіді на наступні запитання. 1. Відповідно до Додатку 1 тендерної документації, для підтвердження такого кваліфікаційного критерію як наявність документального підтвердженого досвіду виконання аналогічних договорів за предметом закупівлі договору, Учасник повинен надати Довідку, складеною за формою №0/3 про наявність досвіду виконання аналогічних договір не менше одного у період з 2019 по 2025 роки (включно). Чи буде визнано таким, що відповідає зазначеному кваліфікаційному критерію, досвід, набутий Учасником у статусі субпідрядника/співвиконавця за Договором. Зокрема, Учасник був безпосередньо залучений до надання послуг, аналогічних за предметом закупівлі, в рамках представництва інтересів у Міжнародному арбітражному суді при Міжнародній торговій палаті (МТП). При цьому статус Учасника як субпідрядника/співвиконавця, а також обсяг та характер виконаних ним послуг належним чином зафіксовані та документально підтверджені у відповідному договорі, укладеному між замовником послуг та генеральним виконавцем. 2. Чи зараховується для підтвердження кваліфікаційних критеріїв досвід Учасника (працівника Учасника) та/або співвиконавця/субпідрядника, якщо така особа брала участь у арбітражному розгляді справи Міжнародного арбітражного суду при МТП. Чи може Замовник розглянути та внести зміни у тендерну документацію та зарахувати досвід Учасника (працівника Учасника) та/або співвиконавця/субпідрядника, якщо така особа брала участь як арбітр у арбітражному розгляді справи Міжнародного арбітражного суду при МТП 3. Чи зараховується для підтвердження кваліфікаційних критеріїв досвід Учасника (працівника Учасника) та/або співвиконавця/субпідрядника, якщо така особа брала участь у арбітражному розгляді у інших провідних арбітражних інституціях? Чи може Замовник розглянути та внести зміни у тендерну документацію та зарахувати досвід Учасника (працівника Учасника) та/або співвиконавця/субпідрядника, якщо така особа брала участь як арбітр у арбітражному розгляді у інших провідних арбітражних інституціях? 4. У разі наявного досвіду виконання аналогічного (аналогічних) договорів співвиконавцем/субпідрядником, який буде залучатись для наданні у Послугах, чи буде розглядатись такий досвід Замовником як такий, що відповідає кваліфікаційним критеріям? 5. Чи буде прийнято та визнано таким, що відповідає кваліфікаційному критерію лист-відгук контрагента, якому Учасник надав успішно послуги у іншій провідній арбітражній установі на підтвердження кваліфікаційного критерію щодо наявності документально підтвердженого досвіду виконання аналогічних договору (договорів) за аналогічним (аналогічних) предметом закупівлі послуг? 6. У пункті 3.3. Контракту про надання послуг Ви зазначаєте, що залучення співвиконавців для надання Послуг здійснюється виключно за погодженням із Замовником. Чи розповсюджується ця вимога на співвиконавців Учасника, які були ним залучені на етапі подання тендерної пропозиції? 7. Пунктом дванадцятим частини 46 Постанови Кабінету Міністрів України №1178 «Про затвердження особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування» зазначено, що у разі коли учасник процедури закупівлі має намір залучити інших суб’єктів господарювання як субпідрядників/співвиконавців в обсязі не менш як 20 відсотків вартості договору про закупівлю у разі закупівлі робіт або послуг для підтвердження його відповідності кваліфікаційним критеріям відповідно до частини третьої статті 16 Закону (у разі застосування таких критеріїв до учасника процедури закупівлі), замовник перевіряє таких суб’єктів господарювання щодо відсутності підстав, визначених цим пунктом. У такому разі, чи має субпідрядник/співвиконавець надавати повний пакет документів на підтвердження кваліфікаційних критеріїв, аналогічних тим, які долучає Учасник закупівлі? 8. Враховуючи підготовку значного пакету документів, пошук та узгодження умов співпраці із індійським субпідрядником (залучення якого є обов’язковим, адже для представлення інтересів Замовника у Почесному високому суді Гуджарату (Ахмедабад, Індія) потрібно мати діючу адвокатську ліцензію на провадження послуг у Індії, зокрема у штаті Гуджарат), а також залучення французького адвоката просимо Замовника продовжити строк подачі тендерної документації для участі у публічній закупівлі UA-P-2025-06-10-001137-a.
За результатами розгляду звернення 1-7 щодо кваліфікації Учасника, повідомляємо наступне. Замовник встановлює кваліфікаційний критерій відповідно до статті 16 Закону, з урахуванням Особливостей та відповідно до вимог, встановлених пунктом 47 Особливостей викладених в Додатку 1 до цієї тендерної документації. Визначені Замовником згідно з статтею 16 Закону, Особливостей кваліфікаційний (-і) критерій (-ї) та інформація про спосіб підтвердження відповідності учасників процедури закупівлі установленому (-им) критерію (- ям) і вимогам згідно із законодавством міститься в Додатку 1 до цієї тендерної документації. Таким чином, Замовник буде оцінювати безпосередньо Учасника та його досвід як Виконавця послуг з юридичного представництва та юридичного консультування у відповідних арбітражних інстанціях, не як співвиконавця або арбітра, на відповідність кваліфікаційним критеріям, визначеним в Додатку 1 до ТД.
Щодо питання 8, зазначаємо, що відповідно до вимог Закону України «Про публічні закупівлі» та з урахуванням Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 12 жовтня 2022 р. № 1178 з метою дотримання реальної конкуренції та недискримінації учасників даної закупівлі вбачається можливим розглянути продовження строку надання тендерних пропозицій до 23.06.2025. Відповідні зміни буде внесено найближчим часом.
Уточнення щодо кількості годин за етапами
Просимо роз’яснити порядок дій, якщо в ході виконання договору будуть вичерпані години, передбачені на конкретний етап, проте необхідність надання послуг за цим етапом продовжуватиметься. Чи можливо буде у такому випадку внести зміни в укладений договір щодо перерозподілу годин між етапами – в рамках загального обсягу послуг в розмірі 2200 годин та без збільшення ціни договору?
За результатами розгляду звернення, Замовником прийнято рішення щодо внесення змін до тендерної документації. Відповідні зміни буде внесено найближчим часом.
Уточнення щодо тендерної документації
Шановний Замовнику, Відповідно до абзацу другого пункту 2.2.3 Додатку 1 до тендерної документації, Учасник для підтвердження наявності документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного за предметом закупівлі договору має надати рішення (процесуальний документ, яким вирішується спір по суті), видане та підписане арбітром (арбітрами), що підтверджує безпосередню участь Учасника в процесі та особисте представництво ним інтересів компаній (юридичних осіб) в засіданнях міжнародних комерційних арбітражів, зокрема у Міжнародному арбітражному суді при Міжнародній торговій палаті (МТП), в аналогічному спорі. Разом з тим, зазначене арбітражне рішення: – має істотний обсяг, – викладене іноземною мовою, – є конфіденційним за своєю природою та містить інформацію, розголошення якої прямо обмежується положеннями арбітражного регламенту ICC та договору про представництво. Згідно з положеннями тендерної документації, документи, викладені іноземною мовою, повинні мати автентичний переклад українською мовою; при цьому визначальним є текст, викладений українською мовою. З урахуванням зазначеного та з огляду на обмежений строк подання тендерної пропозиції, переклад повного обсягу такого Рішення українською мовою є фактично неможливим у межах встановлених процедурою строків. У зв’язку з наведеним, з метою належного виконання вимог п. 2.2.3 Додатку 1 тендерної документації, просимо надати роз’яснення, чи буде вважатися достатнім подання витягу з відповідного арбітражного Рішення, який міститиме: – найменування сторін спору, – резолютивну частину, – підписи арбітра(ів), – а також інформацію, що прямо підтверджує участь представника (Учасника закупівлі) в арбітражному провадженні. Такий підхід дозволить водночас підтвердити кваліфікацію Учасника та дотриматись вимог щодо конфіденційності і мовного режиму документів. Заздалегідь вдячні за роз’яснення.
За результатами розгляду звернення, повідомляємо наступне. Відповідно до вимог Закону України «Про публічні закупівлі» та з урахуванням Особливостей здійснення публічних закупівель товарів, робіт і послуг для замовників, передбачених Законом України “Про публічні закупівлі”, на період дії правового режиму воєнного стану в Україні та протягом 90 днів з дня його припинення або скасування, затверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 12 жовтня 2022 р. № 1178 з метою дотримання реальної конкуренції та недискримінації учасників даної закупівлі вбачається можливим розглянути запропоноване Учасником підтвердження виконання договору з урахування дотримання конфіденційності інформації, викладеної в рішенні Арбітражу.
Уточнення щодо етапу 4 додатку 3
Шановний Замовнику! Просимо надати роз'яснення щодо Етапу 4 (Додаток 3 до тендерної документації), який передбачає визнання та примусове виконання рішення міжнародного арбітражу в іноземній юрисдикції. Для коректного розрахунку вартості послуг та формування конкурентоспроможної цінової пропозиції нам необхідно розуміти країну надання цих послуг, оскільки процедура, вартість та залучення місцевих радників безпосередньо залежать від конкретної країни. У зв'язку з цим просимо уточнити: в якій країні планується здійснення заходів з визнання та виконання рішення за Етапом 4?
За результатами розгляду Вашого питання щодо країни, в якій планується здійснення заходів з визнання та виконання рішення за Етапом 4, повідомляємо, що здійснення заходів з визнання та виконання рішення за Етапом 4 планується у країні, де зареєстрована юридична особа відповідача.
Щодо ціни послуг, передбаченої п. 2.2 проєкту Контракту (Додаток 4 до Тендерної документації)
Відповідно до п. 2.2 проєкту Контракту, Ціна Контракту включає вартість послуг, витрати на залучення третіх осіб, проживання, харчування, страхування фахівців та інші необхідні витрати Виконавця. Вважаємо, що це формулювання потребує уточнення, оскільки допускає включення непередбачуваних та невизначених витрат, що ускладнює формування пропозиції учасника та може призвести до невиправданих цінових ризиків. Пропонуємо визначити, що Ціна Контракту не включає: 1. Витрати на залучення третіх осіб, які не надають юридичних послуг (експерти, перекладачі тощо); 2. Витрати виконавчого провадження, виконавчі збори та аналогічні платежі; 3. Витрати на транспорт, проживання, харчування та страхування фахівців під час службових відряджень. Ці витрати є зовнішніми по відношенню до основних юридичних послуг, залежать від обсягу та специфіки справи, та їх неможливо спрогнозувати.
За результатами розгляду звернення щодо можливості внесення змін до п. 2.2 проєкта Контракту, повідомляємо, що ціна Контракту є твердою і не може бути збільшена
Уточнення щодо конфлікту інтересів
Шановний Замовнику! Відповідно до пункту 14.7 наданого проєкту Контракту про надання юридичних послуг, Виконавець підтверджує відсутність конфлікту інтересів, який може завадити йому належним чином представляти інтереси Замовника, а також зобов’язується не вживати жодних дій, що можуть негативно вплинути на права та інтереси Замовника у зв’язку з виконанням умов договору. З метою належного виконання зобов’язань щодо відсутності конфлікту інтересів та проведення попередньої перевірки, просимо надати повну юридичну назву контрагента, з яким планується співпраця у межах проєкту. Оскільки перший етап надання послуг передбачений на території Республіки Індія, а контрагент є індійською юридичною особою, ідентифікація контрагента є необхідною для належної оцінки потенційних правових ризиків і забезпечення дотримання принципів професійної етики, незалежності та добросовісності.
За результатами розгляду звернення, щодо можливості публічного розголошення інформації про сторону спору до укладення Учасником закупівлі Договору з дотриманням відповідних умов конфіденційності, повідомляємо наступне. Інформація про контрагента за відповідним Договором є конфіденційною інформацією, що становить комерційну таємницю, тому розголошення її до укладення Учасником Договору за результатами проведеної процедури закупівлі не є можливим.