СВЯТОШИНСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М. КИЄВА
пр. № 1-кп/759/914/21
ун. № 759/3693/18
24 вересня 2021 року Святошинський районний суд м. Києва в складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
при секретарі - ОСОБА_2 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Києві клопотання перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати послуг перекладача по кримінальному провадженню №12017100080007069 від 11.08.2017 відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.185, ч.2 ст.186, ч.5 ст.27, ч.2 ст.186, ч.2 ст.187 КК України,
встановив:
В провадженні Святошинського районного суду м. Києва знаходилось кримінальне провадження за обвинувальним актом відносно ОСОБА_4 , обвинуваченого у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.185, ч.2 ст.186, ч.5 ст.27, ч.2 ст.186, ч.2 ст.187 КК України. Вироком суду від 27.08.2021 року ОСОБА_4 визнано винним у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.185, ч.2 ст.186, ч.5 ст.27, ч.2 ст.186, ч.2 ст.187 КК України та призначене покарання, з урахуванням ст. 70 КК України у виді 7 (семи) років 6 (шести) місяців позбавлення волі із конфіскацією майна.
Перекладач ОСОБА_3 надав до суду клопотання про постановлення ухвали, для здійснення Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в м. Києві оплати послуг перекладача усного перекладу, а також письмового перекладу вироку суду в розгляді даного кримінального провадження.
Частиною 1 ст. 29 КПК України передбачено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Разом з тим, відповідно до ст. 42 КПК обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пункт 6-1 із змінами та доповненнями від 19 липня 2017 року №542 Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Також цим пунктом визначено, що до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональний коефіцієнт: 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Таким чином оплата послуг перекладача ОСОБА_3 за усний переклад, здійснений 14.05.20201, 18.06.2021 та 27.08.2021 року з української мови на азербайджанську мову та з азербайджанської мови на українську мову за одну годину повинна становити 356 грн 85 коп.
Витрачений час перекладача ОСОБА_3 за вищевказані судові засідання становить 06 год. 00 хв.
Враховуючи викладене, суд вважає, перекладачу ОСОБА_3 необхідно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні з урахуванням коефіцієнту 1,25 в розмірі 2 553 грн. 75 коп. (340 грн. 50 коп. х 06 год. 00 хв. х 1,25). у зв'язку з чим клопотання перекладача підлягає задоволенню.
Разом з цим, за послуги письмового перекладу винагорода перекладача ОСОБА_3 становить - 1617 грн. 40 коп. (10% від 2 270 грн. = 227 грн.; 1860 друкованих знаків разом із пробілами = 227 грн.; 31 892 друкованих знаків разом із пробілами = 3 892 грн. 20 коп. х 1,25 = 4 459 грн. 70 коп.).
Враховуючи наведене, суд приходить до висновку, що заява ОСОБА_3 підлягає задоволенню, а визначений судом розмір винагороди перекладача ОСОБА_3 за надання усного та письмового перекладу під час розгляду кримінального провадження повинен бути компенсований останньому ТУ ДСА України в м. Києві.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 371, 372 КПК України, суд
постановив:
Заяву перекладача ОСОБА_3 про нарахування та виплату винагороди за участь у судових засіданнях- задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України провести оплату ОСОБА_3 , за надання послуг усного перекладу в судових засіданнях (6 годин) 2 553 (дві тисячі п"ятсот п"ятдесят три) грн. 75 коп., та здійснення письмового перекладу вироку Святошинського районного суду міста Києва від 27.08.2021 в розмірі 4 459 (чотири тисячі чотириста п"ятдесят дев"ять) грн. 70 коп., перерахувавши кошти на розрахунковий рахунок IBAN: НОМЕР_1 в АТ АКБ «Приватбанк», МФО 305299., код ЄДРПОУ 2733807434.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України (01133, м. Київ, бул. Лесі Українки, 26), для виконання.
Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду протягом семи днів з дня її оголошення через Святошинський районний суд міста Києва.
Головуючий суддя ОСОБА_1