про оплату послуг перекладача
17 вересня 2021 року м. Чернівці
Колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справ та справ про адміністративні правопорушення Чернівецького апеляційного суду у складі:
судді-доповідача: ОСОБА_1
суддів: ОСОБА_2 ,
ОСОБА_3
при секретарі судового засідання ОСОБА_4
розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату винагороди у справі у кримінальному провадженні №12019260000000081 від 15.02.2019 року за апеляційною скаргою адвоката ОСОБА_6 , як представника цивільних позивачів - ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 (діє в інтересах малолітнього ОСОБА_11 ). на вирок Новоселицького районного суду Чернівецької області від 20.05.2021 року щодо ОСОБА_12 та ОСОБА_13 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.286 КК України -
У провадженні Чернівецького апеляційного суду перебувала справа за апеляційною скаргою адвоката ОСОБА_6 , як представника цивільних позивачів - ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 (діє в інтересах малолітнього ОСОБА_11 ). на вирок Новоселицького районного суду Чернівецької області від 20.05.2021 року.
Розгляд апеляційної скарги здійснювався у Чернівецькому апеляційному суді 10 вересня 2021 року за участю перекладача ОСОБА_5 , оскільки обвинувачений ОСОБА_14 не володіє українською мовою.
До Чернівецького апеляційного суду надійшло клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату йому винагороди за здійснення обов'язків щодо перекладу: за усний переклад 375 грн. та письмовий переклад - 3161 грн.
Колегія суддів вважає, що клопотання підлягає задоволенню з наступних підстав.
Згідно ч.3 ст. 29 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
ЄУНСС:720/1448/19 Головуючий у 1-ій інстанції: ОСОБА_15
НП:11-кп/822/270/21 Суддя-доповідач: ОСОБА_1
Категорія: ч.2 ст.286 КК України
Питання про визначення розміру винагороди перекладача за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням регулюються Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів та спеціалістів, затвердженою Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року № 710 (з наступними змінами і доповненнями).
Згідно п. 6-1 вищенаведеної Інструкції розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, а за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональний коефіцієнт - 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Статтею 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2021 рік» встановлено, що з 01 січня 2021 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 2270 гривень.
З матеріалів справи вбачається, що 10 вересня 2021 року перекладач ОСОБА_5 здійснював в судовому засіданні апеляційної інстанції переклад судового провадження, а також здійснював переклад процесуального документу - ухвали апеляційного суду.
Переклад здійснювався у судовому засіданні 10 вересня 2021 року, яке тривало дві години.
Винагорода перекладача за здійснення усного перекладу складає: (2270 х 15% х 1,1) = 374,55 грн. Отже, виплата за проведений усний переклад протягом двох годин становить 749 грн. 10 коп.
Також перекладачем здійснювався письмовий переклад ухвали суду від 10 вересня 2021 року, яка містить 20724 знаків разом із пробілами.
Винагорода перекладача за здійснення письмового перекладу складає: (20724 х227х1.1):1860=2782 грн. 14 коп.
Таким чином, загальна сума винагороди перекладача становить 749 грн. 10 коп.+ 2782 грн. 14 коп. = 3531 грн. 24 коп.
За таких обставин колегія суддів вважає, що клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату винагороди підлягає задоволенню.
Керуючись ст.ст.122,419 КПК України, колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справах та справ про адміністративні правопорушення Чернівецького апеляційного суду, -
Клопотання перекладача ОСОБА_5 про виплату винагороди у справі у кримінальному провадженні №12019260000000081 від 15.02.2019 року за апеляційною скаргою адвоката ОСОБА_6 , як представника цивільних позивачів - ОСОБА_7 , ОСОБА_8 , ОСОБА_9 , ОСОБА_10 (діє в інтересах малолітнього ОСОБА_11 ). на вирок Новоселицького районного суду Чернівецької області від 20.05.2021 року щодо ОСОБА_12 та ОСОБА_13 , обвинувачених у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.286 КК України.
Здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_5 за виконаний усний переклад в сумі 749 грн. 10 коп. та письмовий переклад у сумі 2782 грн. 14 коп., а всього 3531 грн. 24 коп.
Ухвалу для організації виконання направити керівнику апарату Чернівецького апеляційного суду.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий: Судді:
_________________ __________________ _________________
ОСОБА_1 ОСОБА_3 ОСОБА_2