Єдиний унікальний номер справи: 766/11405/21
Номер провадження 11-сс/819/422/21 Доповідач: ОСОБА_1
16 серпня 2021 року м.Херсон
Суддя Херсонського апеляційного суду ОСОБА_1 перевіривши матеріали кримінального провадження за апеляційною скаргою захисника-адвоката ОСОБА_2 на ухвалу слідчого судді Херсонського міського суду Херсонської області від 07 липня 2021 року, відносно ОСОБА_3 , підозрюваного у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України,
Ухвалою слідчого судді Херсонського міського суду Херсонської області від 07 липня 2021 року задоволено клопотання слідчого та відносно підозрюваного ОСОБА_3 застосовано запобіжний захід у виді тримання під вартою до 03 вересня 2021 року, включно, взято
ОСОБА_3 під варту у залі суду.
Визначено заставу у розмірі 20 прожиткових мінімумів для працездатних осіб, що складає 47 850 грн.
Не погоджуючись із таким судовим рішенням, захисник підозрюваного - адвокат
ОСОБА_2 подав апеляційну скаргу, в якій посилаючись на неповноту судового розгляду, істотне порушення норм матеріального, процесуального та норм європейського права, просить оскаржувану ухвалу скасувати, ухвалити нову, якою обрати відносно ОСОБА_3 більш м'який запобіжний захід, у вигляді цілодобового домашнього арешту або зменшити розмір застави, встановивши його в розмірі 5 розмірів прожиткових мінімумів для працездатних осіб.
У своїй апеляційній скарзі захисник, послався на те, що ОСОБА_3 не володіє українською мовою та потребує послуг перекладача.
В судовому засіданні 11 серпня 2021 року судом з'ясовано, що ОСОБА_3 володіє російською мовою.
Відповідно до ч.3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно з ч.1 ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів, суд залучає відповідного перекладача.
Виходячи з вище викладеного, враховуючи зазначені обставини, вважаю за необхідне залучити перекладача та забезпечити його прибуття для участі в апеляційному розгляді.
Керуючись ст.ст.29,68 КПК України, суд,-
постановив:
Залучити у справі перекладача - ТОВ «ТрансЛінк-Україна» (53028, Миколаївська область, м.Миколаїв, вул.Космонавтів, буд.81/15. оф. 819), для здійснення усного перекладу з української мови на російську, попередивши перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад і за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов'язків.
Зобов'язати ТОВ «ТрансЛінк-Україна» забезпечити участь перекладача в судовому засіданні Херсонського апеляційного суду, що відбудеться 25 серпня 2021 року о 14:45 год.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Херсонського
апеляційного суду (підпис) ОСОБА_1