вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116, (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua
про зупинення провадження у справі
"10" серпня 2021 р. Справа№ 910/1746/20
Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Верховця А.А.
суддів: Буравльова С.І.
Гарник Л.Л.
За участю секретаря судового засідання Брунько А.І.
та представників сторін:
від ГО "Українське агентство з авторських та суміжних прав": Мельник В.А. - довіреність №19 від 04.01.2021.
розглядаючи матеріали апеляційної скарги Державної організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав" на рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021
у справі №910/1746/20 (суддя Картавцева Ю.В.)
за позовом Державної організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав"
до 1) Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав"
2) Громадської організації колективного управління авторськими та суміжними правами" АРМАВТОР"
третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача - ОСОБА_1
про визнання правочину недійсним
Державна організація "Українське агентство з авторських та суміжних прав" звернулась до Господарського суду міста Києва з позовом до Громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" та Громадської організації колективного управління авторськими та суміжними правами "АРМАВТОР" про визнання правочину недійсним.
Рішенням Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 по справі №910/1746/20 у позові відмовлено повністю.
Не погоджуючись з даним рішенням, Державна організація "Українське агентство з авторських та суміжних прав" (далі ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав") звернулась до Північного апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, згідно якої просить скасувати рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 по справі №910/1746/20 та ухвалити нове рішення, яким задовольнити позовні вимоги.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 (колегією суддів у складі: Верховець А.А. (головуючий суддя), Доманська М.Л., Пантелієнко В.О.) відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" на рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 у справі №910/1746/20; розгляд скарги призначено на 26.10.2021; зобов'язано скаржника у термін до 14.05.2021 надати суду в трьох (3) примірниках нотаріально засвідчений переклад на вірменську мову документів зазначених в тексті даної ухвали з метою повідомлення Громадської організації колективного управління авторськими та суміжними правами" АРМАВТОР" про дату розгляду справи через Суд першої інстанції загальної юрисдикції адміністративних районів Кентрон і Норк-Марш міста Єреван Республіки Вірменія; зупинено апеляційне провадження у справі №910/1746/20 у зв'язку із зверненням Північного апеляційного господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду.
11.05.2021 до Північного апеляційного господарського суду від скаржника надійшло клопотання про продовження процесуальних строків, згідно якого ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" просило постановити ухвалу, якою зобов'язати скаржника здійснити належним чином (нотаріально) засвідчений переклад документів, зазначених в ухвалі Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 у справі №910/1746/20 на російську мову та продовжити ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" строк для надання суду належним чином засвідчених перекладів на російську мову до 30.06.2021.
В обґрунтування вказаного клопотання скаржник зазначив наступне:
- ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" перебуває в процесі припинення, що в свою чергу вимагає значної затрати часу на проведення заходів, обумовлених ліквідацією організації;
- наданого судом часу замало для вчинення всіх дій спрямованих на виконання процесуальних обов'язків, враховуючи ситуацію в країні, що склалася у зв'язку з поширенням коронавірусу COVID-19.
Крім того скаржник зауважив, що відповідно до абз. 5 ст. 5 Угоди про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності, яка регулює порядок передачі судових та позасудових документів для вручення в Республіці Вірменія (місцезнаходження відповідача-2), судові документи викладаються вірменською або російською мовою. При цьому здійснення перекладу на російську мову є більш економічно вигідним для позивача який перебуває у скрутному матеріальному становищі, у зв'язку з чим ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" просить суд зобов'язати скаржника здійснити переклад необхідних документів на російську мову.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 17.05.2021 поновлено апеляційне провадження у справі №910/18496/19; задоволено клопотання ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" про продовження процесуального строку виконання вимог ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 у справі №910/1746/20; продовжено ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" строк до 30.06.2021 для подання до суду в 3-х примірниках нотаріально засвідченого перекладу на російську мову копій наступних документів:
- рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвали Північного апеляційного господарського суду від 17.05.2021 у справі №910/1746/20;
- доручення про вручення документів;
- матеріалів апеляційної скарги ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" на рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021.
Роз'яснено ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав", що у випадку невиконання вимог суду та ненадання нотаріально засвідченого перекладу на російську мову копій вказаних документів у строк до 30.06.2021, апеляційна скарга може бути залишена без розгляду на підставі п. 4 ч. 1 ст. 226 Господарського процесуального кодексу України; зупининено апеляційне провадження у справі №910/1746/20 у зв'язку із зверненням Північного апеляційного господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду.
24.05.2021 до суду апеляційної інстанції від ГО "Українська агенція з авторських та суміжних прав" надійшов відзив на апеляційну скаргу, згідно якого відповідач-1 просить суд відмовити у задоволенні апеляційної скарги ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" через її необґрунтованість та недоведеність, а рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 у справі №910/1746/20 залишити без змін.
25.06.2021 до суду апеляційної інстанції від ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" надійшли нотаріально засвідчені переклади на російську мову: ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021, ухвали Північного апеляційного господарського суду від 17.05.2021, матеріалів апеляційної скарги, оскаржуваного рішення, судового доручення про вручення документів.
У зв'язку з перебуванням головуючого судді Верховця А.А. з 24.06.2021 по 13.07.2021 у відпустці, дослідити наведені документи не вбачалось за можливе.
Згідно витягу з протоколу повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 14.07.2021, здійсненого у зв'язку перебування суддів Доманської М.Л. та Пантелієнка В.О., які не є головуючим суддею (суддею-доповідачем), у відпустках, апеляційна скарга ДО "Українське агентство авторських та суміжних прав" у справі №910/1746/20 передана на розгляд колегії суддів Північного апеляційного господарського суду у складі: головуючого судді Верховця А.А., суддів Гарник Л.Л., Буравльова С.І.
Суд дослідивши надані скаржником нотаріально засвідчені переклади на російську мову документів для належного повідомлення відповідача-2 у справі №910/1746/20 встановив, що скаржником було неналежним чином виконано вимоги ухвал суду від 26.04.2021 та від 17.05.2021, оскільки переклад на російську мову ухвал суду апеляційної інстанції та оскаржуваного рішення було здійснено не з копій судових рішень отриманих апелянтом в суді, а з копій, що роздруковані з Єдиного державного реєстру судових рішень. До того ж, у тексті перекладених на російську мову документів містяться помилки щодо перекладу, як-то: "Ухвала" - "Постановление", "ГПК України" - "ГПК Украины", "поновити апеляційне провадження" - "восстановить апеляционное производство", тощо.
З метою з'ясування причин неналежного виконання скаржником вимог ухвал суду, ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 15.07.2021 поновлено апеляційне провадження у справі №910/1746/20, розгляд апеляційної скарги призначено на 10.08.2021.
В судове засідання 10.08.2021 представник скаржника не з'явився, про причини неявки суд не повідомив, про дату, час та місце розгляду справи повідомлявся належним чином.
Представник відповідача-1 просив суд залишити апеляційну скаргу ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав" без розгляду у зв'язку з невиконанням вимог ухвали суду.
Колегія суддів дослідивши матеріали справи, заслухавши думку представника відповідача-1 дійшла висновку про необхідність повторно зобов'язати скаржника виконати вимоги ухвали суду від 26.04.2021 та від 17.05.2021, у зв'язку з чим клопотання відповідача-1 про залишення апеляційної скарги без розгляду залишено відкритим.
Таким чином для забезпечення повідомлення про розгляд справи відповідача-2 - Громадську організацію колективного управління авторськими та суміжними правами "АРМАВТОР", в порядку, передбаченому Угодою про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності, ДО "Українське агентство з авторських та суміжних прав", як апелянт (зацікавлена особа) повинна надати суду в строк до 25.08.2021 в трьох (3) примірниках нотаріально засвідчений переклад на російську мову наступних документів:
- рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвалу Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвалу Північного апеляційного господарського суду від 17.05.2021 у справі №910/1746/20;
- доручення про вручення документів.
При цьому суд апеляційної інстанції звертає увагу скаржника, що переклад на російську мову процесуальних документів суду повинен здійснюватись з належним чином засвідчених копій судових рішень (отриманих в порядку передбаченому процесуальним законодавством), а не з копій, що містяться в Єдиному державному реєстрі судових рішень.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин, дане апеляційне провадження слід зупинити у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) до Суду першої інстанції загальної юрисдикції адміністративних районів Кентрон і Норк-Марш міста Єреван Республіки Вірменія.
Керуючись статтями 119, 228, 230, 234 Господарського процесуального кодексу України, Північний апеляційний господарський суд -
1. Зупинити апеляційне провадження у справі №910/1746/20 у зв'язку із зверненням Північного апеляційного господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду.
2. Повторно зобов'язати Державну організацію "Українське агентство авторських та суміжних прав" у строк до 25.08.2021 надати суду в 3-х примірниках нотаріально засвідчений переклад на російську мову наступних документів:
- рішення Господарського суду міста Києва від 02.02.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвали Північного апеляційного господарського суду від 26.04.2021 у справі №910/1746/20;
- ухвали Північного апеляційного господарського суду від 17.05.2021 у справі №910/1746/20;
- доручення про вручення документів;
3. Роз'яснити Державній організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав", що у випадку невиконання вимог суду та ненадання нотаріально засвідченого перекладу на російську мову копій вказаних документів у строк до 25.08.2021, апеляційна скарга може бути залишена без розгляду на підставі п. 4 ч. 1 ст. 226 Господарського процесуального кодексу України.
4. Після надходження від скаржника нотаріально засвідчених перекладів зазначених вище документів направити дані документи до Суду першої інстанції загальної юрисдикції адміністративних районів Кентрон і Норк-Марш міста Єреван Республіки Вірменія.
5. Копію ухвали надіслати Державній організації "Українське агентство з авторських та суміжних прав" (01001, місто Київ, вулиця Хрещатик, 44, поверх 3).
Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 ГПК України, оскаржується в порядку ст. 287 ГПК України.
Головуючий суддя А.А. Верховець
Судді С.І. Буравльов
Л.Л. Гарник