Справа № 357/5177/20
1-кп/357/59/21
Категорія 93
про залучення перекладача
15 липня 2021 року Білоцерківський міськрайонний суд Київської області у складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судового засідання - ОСОБА_2 ,
розглянувши в м. Біла Церква заяву фізичної особи-підприємця ОСОБА_3 - перекладача бюро перекладів «СОВА», про вирішення питання щодо оплати за надані послуги перекладу вироку, у кримінальному провадженні № 12020110030002024, яке внесене до ЄРДР 20 травня 2020 року, відносно ОСОБА_4 , за ознаками кримінальних правопорушень - злочинів, передбачених ч. 3 ст. 185, ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 185 КК України,
згідно із заявою фізична особа-підприємець ОСОБА_3 - перекладач бюро перекладів «СОВА» просила: вирішити питання щодо оплати у розмірі 2 677,00 грн., за проведений переклад вироку у справі ЄУН № 357/5177/20 1-кп/357/59/21 з української на російську мову у кількості 45 934 друкованих знаків разом із пробілами.
Відповідно до ч. 4 ст. 29 КПК України, судові рішення, якими суд закінчує судовий розгляд по суті, надаються сторонам кримінального провадження або особі, стосовно якої вирішено питання щодо застосування примусових заходів виховного або медичного характеру, а також представнику юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, у перекладі на їхню рідну або іншу мову, якою вони володіють. … переклад судових рішень та інших процесуальних документів кримінального провадження засвідчується підписом перекладача.
Згідно із ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до п. 3 ч. 2 ст. 68 КПК України, перекладач має право: одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов'язаних із його залученням до кримінального провадження.
Згідно із вироком Білоцерківського міськрайонного суду Київської області від 03 червня 2021 року, ОСОБА_4 засуджений за ч. 3 ст. 185, ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 185 КК України.
Суд зазначає, що на виконання положень ч. 4 ст. 29 КПК України була необхідність здійснити його переклад, оскільки ОСОБА_4 не володіє українською мовою.
Судом установлено, що згідно із актом здачі-прийняття виконаних робіт (надання послуг) № 0054, фізичною-особою підприємцем ОСОБА_3 - перекладачем бюро перекладів « ІНФОРМАЦІЯ_1 », надані послуги з перекладу на загальну суму 2 677 грн.
Отже, керуючись ст. 29, 68 КПК України, суд
заяву фізичної особи-підприємця ОСОБА_3 - перекладача бюро перекладів «СОВА», про вирішення питання щодо оплати за надані послуги перекладу вироку, - задовольнити.
Залучити фізичну особу-підприємця ОСОБА_3 - перекладача бюро перекладів «СОВА» до участі у кримінальному провадженні № 12020110030002024, яке внесене до ЄРДР 20 травня 2020 року, відносно ОСОБА_4 , за ознаками кримінальних правопорушень - злочинів, передбачених ч. 3 ст. 185, ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 185 КК України, як перекладача.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області виплатити фізичній особі-підприємцю ОСОБА_3 (банківський рахунок НОМЕР_1 в АТ КБ «ПРИВАТБАНК», ЄРДПОУ: 14360570, код банку: 305299), - 2 677 грн. за надані послуги з перекладу вироку з української на російську мову у справі ЄУН 357/5177/20, 1-кп/357/59/21).
Ухвала оскарженню в апеляційному порядку не підлягає, заперечення на неї можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ч. 1 ст. 392 КПК України.
Ухвала набирає законної сили в порядку визначеному ст. 532 КПК України.
Суддя Білоцерківського міськрайонного суду Київської області ОСОБА_1