Справа № 591/2616/21 Провадження № 2/591/1899/21
про відкриття провадження
12 травня 2021 року м. Суми
Зарічний районний суд м. Суми в складі судді Северинової А.С., розглянувши матеріали позовної заяви ОСОБА_1 (адреса: АДРЕСА_1 ), в інтересах якої діє представником ОСОБА_2 (адреса: АДРЕСА_2 ), до Акціонерного товариства комерційного банку «ПриватБанк» (адреса: м. Київ, вул. Грушевського, буд. 1Д), Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ (адреса: Пелліпар Хаус, 1-й поверх, 9 Клоук Лейн, EC4R 2RU, Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії), про визнання припиненим зобов'язання за кредитним договором та договором іпотеки,
Представник позивачки ОСОБА_1 ОСОБА_2 звернувся до суду з вказаним позовом, в якому просить суд:
1. Визнати припиненими зобов'язання за кредитним договором від 10 березня 2006 року, укладеного між АТ КБ «ПриватБанк» та ОСОБА_1 ;
2. Визнати припиненим зобов'язання за договором іпотеки від 10 березня 2006 року, реєстраційний номер 1220, укладеного між АТ КБ «ПриватБанк» та ОСОБА_1 .
Ухвалою Зарічного районного суду м. Суми від 23 квітня 2021 року позовну заяву залишено без руху.
29 квітня 2021 року представником позивача усунуто вказані в ухвалі суду недоліки.
З тексту позовної заяви та доданих до неї матеріалів вбачається, що відповідач - Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ (UKRAINE MORTGAGE LOAN FINANCE NO. 1 PLC) знаходиться за адресою: Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії; Пелліпар Хаус, 1-й поверх, 9 Клоук Лейн, EC4R 2RU.
Позовна заява складена з дотриманням вимог ст. 175 ЦПК України, справа підсудна Зарічному районному суду м. Суми. Судовий збір сплачений.
Підстав для залишення без руху, повернення позовної заяви або відмови у відкриті провадження у справі не вбачається.
Справа підлягає розгляду в порядку загального позовного провадження.
Нормами ст. 498 ЦПК України передбачено, у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Оскільки між Україною та Великою Британією (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії) відсутні двосторонні договори про правову допомогу, як то вбачається з офіційного джерела Міністерства юстиції України в мережі Інтернет, суд вважає за необхідне керуватися положеннями Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, вчиненої 15 листопада 1965 року та ратифікованої 01 грудня 2001 року (далі - Конвенція) та до якої приєдналися вказані держави.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).
Порядок опрацювання доручень про вручення документів, отримання доказів, вчинення інших процесуальних дій, а також клопотань про визнання і виконання судових рішень на виконання чинних міжнародних договорів України з питань надання правової допомоги в цивільних справах визначається Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
У разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2-6.14 цієї Інструкції.
Пунктом 6.2. Інструкції передбачено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого: 6.2.1. При заповненні частини "Прохання" необхідно обов'язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення. 6.2.2. Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (пункт 6.5. Інструкції).
Згідно статті 2 Конвенції кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Водночас, відповідно статті 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Відповідно положенням пункту 6.6. Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму (пункт 6.7. Інструкції).
При цьому, кожна Договірна Держава може здійснювати вручення судових документів особам, які перебувають за кордоном, без застосування будь-якого примусу безпосередньо за допомогою своїх дипломатичних або консульських агентів. Будь-яка Держава може заявити, що вона заперечує проти такого вручення на її території, крім випадків, коли документ підлягає врученню громадянину Держави походження цих документів (стаття 8 Конвенції).
Згідно положень статті 10 Конвенції якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Водночас, положеннями пункту 6.7. Інструкції передбачено, якщо держава, яка за вручення документів вимагає оплату, не висловила заперечень до статті 10 Конвенції про вручення, судові документи можуть бути надіслані особам, які перебувають на території такої держави, поштовими каналами.
Суд відзначає, що на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net) вказано про відсутність заперечень (протесту) з боку Великої Британії (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії) щодо вчинення дій, передбачених положеннями статті 8 та пункту та статті 10 Конвенції, а також зауважено, що жодної плати не стягується в разі доставки доручення звичайним способом.
З анкети Великої Британії (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії), розміщеної на офіційній сторінці Гаазької конференції з міжнародного приватного права в мережі Інтернет (https://www.hcch.net), зазначено, що уповноваженим органом є - Royal Courts of Justice (Room E16, Strand, London WC2A 2LL), в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section). При цьому, відповідно до статті 5 Конвенції, Велика Британія вимагає, щоб документи були складені або перекладені англійською мовою, про що також вказано в анкеті вказаної держави.
Враховуючи викладене, суд вбачає за можливе здійснити направлення документів (ухвали суду про відкриття провадження, позовної заяви та прохання про вручення документів) із нотаріальним засвідченням перекладу англійською мовою безпосередньо - Royal Courts of Justice (Room E16, Strand, London WC2A 2LL), в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section) для вручення таких документів Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ (UKRAINE MORTGAGE LOAN FINANCE NO. 1 PLC) (Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії; Пелліпар Хаус, 1-й поверх, 9 Клоук Лейн, EC4R 2RU) у спосіб передбачений статтею 5 Конвенції (b).
Водночас, пунктом п. 8 ч. 1 ст. 252 ЦПК України передбачено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З огляду на всі вищевикладені обставини, враховуючи направлення судом судових та позасудових документів для вручення за кордоном, для належного повідомлення учасників процесу про дату, час та місце розгляду справи, суд зупиняє провадження у справі №591/2616/21.
Керуючись статтями 19, 28, 84, 175, 177, 178, 187, 190, п.8 ч.1 ст. 252, п. 12 ч. 1 ст. 253, 258-260, 274, 498-499 ЦПК України, -
Відкрити провадження у справі за позовом ОСОБА_1 (адреса: АДРЕСА_1 ), в інтересах якої діє представником ОСОБА_2 (адреса: АДРЕСА_2 ), до Акціонерного товариства комерційного банку «ПриватБанк» (адреса: м. Київ, вул. Грушевського, буд. 1Д), Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ (адреса: Пелліпар Хаус, 1-й поверх, 9 Клоук Лейн, EC4R 2RU, Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії), про визнання припиненим зобов'язання за кредитним договором та договором іпотеки.
Доручити компетентному органу Сполученого Королівства Великобританії та Північної Ірландії вручити відповідачу Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ (UKRAINE MORTGAGE LOAN FINANCE NO. 1 PLC) знаходиться за адресою: Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії; Пелліпар Хаус, 1-й поверх, 9 Клоук Лейн, EC4R 2RU, копію позову з додатками до нього, витребувати у відповідача відзив на позов чи заяву про визнання позову, вручити йому повідомлення про час та місце проведення судового засідання.
Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
Призначити підготовче засідання на 31 серпня 2021 року на 10-годину 00 хв., за адресою : м. Суми, вул. Академічна, 13, каб. 506, про що повідомити учасників справи.
Зобов'язати Позивача в строк до 26 травня 2021 року:
- надати суду 3 (три) екземпляри нотаріально засвідченого перекладу англійською мовою ухвали суду про відкриття провадження у справі, позовної заяви та прохання про вручення судових та позасудових документів.
Подані позивачем нотаріально засвідчені переклади ухвали, позовної заяви та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів для належного повідомлення відповідача направити до Центрального Органу запитуваної Держави Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - Royal Courts of Justice (Room E16, Strand, London WC2A 2LL), в особі The Senior Master (For the attention of the Foreign Process Section).
Зупинити провадження в цивільній справі за позовом ОСОБА_1 , в інтересах якої діє представником ОСОБА_2 , до Акціонерного товариства комерційного банку «ПриватБанк», Юкрейн Мортгейдж Лоун Файненс №1 ПІ-ЕЛ-СІ про визнання припиненим зобов'язання за кредитним договором та договором іпотеки до отримання відповіді на судове доручення про надання правової допомоги.
У разі неотримання необхідних документів про виконання чи невиконання судового доручення, визначити резервну дату судового засідання на 30 вересня 2021 року о 10-годині 00 хв.
Роз'яснити відповідачу право подати відзив на позов з доказами на підтвердження обставин на яких він ґрунтується, в строк не пізніше 15 днів з дня отримання ухвали про відкриття провадження у справі. Копія відзиву та доданих до нього документів повинна бути надіслана (надана) іншим учасникам справи одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду.
Роз'яснити позивачу право подати відповідь на відзив щодо наведених відповідачем у відзиві заперечень і мотиви їх визнання або відхилення, в строк не пізніше 5 днів з дня отримання такого відзиву. Копія відповіді на відзив та доданих до неї документів повинна бути надіслана (надана) іншим учасникам справи одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду.
Роз'яснити відповідачу право подати заперечення щодо наведених позивачем у відповіді на відзив пояснень, міркувань і аргументів і мотиви їх визнання або відхилення, в строк не пізніше 5 днів з дня отримання відповіді на відзив. Копія заперечення та доданих до нього документів повинна бути надіслана (надана) іншим учасникам справи одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду.
Учасники справи можуть отримати інформацію по справі на офіційному веб-порталі судової влади в Україні за адресою: http://zr.su.court.gov.ua/sud1805/.
Ухвала оскарженню не підлягає. Заперечення на ухвалу включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Суддя А.С. Северинова