Ухвала від 08.04.2021 по справі 824/222/20

єдиний унікальний номер справи 824/222/20

номер провадження22-вк/824/6/2021

УХВАЛА

08 квітня 2021 року м. Київ

Київський апеляційний суд у складі судді судової палати з розгляду цивільних справ Фінагеєва В.О., розглянувши заявуОСОБА_1 , подану представником ОСОБА_2 , про визнання та надання дозволу на виконання Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року у складі арбітрів Джуліана Д.М. Лью (Julian D M Lew QC), Стівена Джагуша ( Stephen Jagusch QC ) та Девіда Брінмора Томаса ( David Brynmor Thomas ) в частині стягнення з КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.) 21 696 085 доларів США, 2 254 395, 66 фунтів стерлінгів, відсотків, які нараховуються відповідно до умов, встановлених в параграфі 449 Остаточного Арбітражного Рішення у справі ЛМАС № 122280 між ПЕРРИВЕЙЛ ЕНТЕРПРАЙЗИС ІНКОРПОРЕЙТЕД (Perryvale Enterprises Incorporated), паном ОСОБА_7 , пані ОСОБА_8 та КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.), НОРТВЕСТЕРН ІСТЕЙТС ПЛС (Northwestern Estates PLC), ДЖОЗЕФІН ІСТЕЙТС КОРП. (Josephine Estates Corp.), УЛЛІС КОММЕРШІАЛ ІНК. (Ulisse Commercial Inc.), САУРЕР ЕССЕТС ІНК. (Saurer Assets Inc.), -

ВСТАНОВИВ:

Ухвалою Київського апеляційного суду від 10 березня 2021 року заяву ОСОБА_1 , подану представником ОСОБА_2 про визнання та надання дозволу на виконання Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року залишено без руху та надано заявнику строк для усунення недоліків, який не може перевищувати десяти днів з дня вручення ухвали.

Підставою для залишення заяви без руху стало те, що при подачі заяви заявником не було дотримано вимог ч. 4 ст. 476 ЦПК України.

Так, згідно з ч. 4 ст. 476 ЦПК України до заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу додаються оригінал належним чином засвідченого арбітражного рішення або нотаріально завірена копія такого рішення; оригінал арбітражної угоди або нотаріально завірена копія такої угоди.

На виконання вимог вказаної ухвали 22 березня 2021 року на адресу апеляційного суду надійшла заява представника ОСОБА_1 - ОСОБА_2 про усунення недоліків, до якої було долучено фотокопію Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року. З зазначеної фотокопії вбачається, що вона зроблена з копії рішення суду, яка не засвідчена належним чином. Крім того, подана копія не засвідчена нотаріально, як така, що відповідає оригіналу Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року (а.с.116-321, Т.7).

Разом з зазначеною копією рішення заявником подано його переклад на українську мову, зроблений перекладачем Баусовою С.А . При цьому, підпис зазначеного перекладача засвідчений приватним нотаріусом Чуловським В.А. (а.с.520, Т.7).

Також до поданої заяви долучено копію Майстер-Договору Купівлі-Продажу Корпоративних Прав від 18 квітня 2012 року. З зазначеної копії вбачається, що вона зроблена з копії вказаного договору, яка не була нотаріально засвідчена як така, що відповідає оригіналу Майстер-Договору Купівлі-Продажу Корпоративних Прав від 18 квітня 2012 року (а.с.2-12, Т.7).

Разом з зазначеною копією Майстер-Договору заявником подано його переклад на українську мову, зроблений перекладачем Білою К.В .

При цьому, підпис зазначеного перекладача засвідчений приватним нотаріусом Литвиною Л.О. (а.с.23, Т.7), а вірність копії з копії засвідчив приватний нотаріус Чуловський В.А. (а.с.23 на звороті, Т.7).

У даному випадку засвідчення нотаріусом підпису перекладача за своїм змістом відрізняється від засвідчення нотаріусом копії договору та копії рішення, як таких, що відповідають оригіналу.

26 березня 2021 року представником ОСОБА_1 ОСОБА_2 до Київського апеляційного суду подано клопотання про поновлення строку на усунення недоліків, оскільки документи, які необхідно подати до суду є занадто об'ємними і у визначений судом час він не зміг подати увесь обсяг необхідних документів.

01 квітня 2021 року представником ОСОБА_1 до Київського апеляційного суду додатково подано копію з копії Майстер-Договору Купівлі-Продажу Корпоративних Прав від 18 квітня 2012 року (а.с.3, Т.8). З зазначеної копії вбачається, що вона зроблена з копії вказаного договору, яка 19 січня 2021 року надана суду представником боржника КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.) та підшита до матеріалів справи (а.с.68, Т.4).

Також представником ОСОБА_1 додатково подано до Київського апеляційного суду копію з оригіналу Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року (а.с.24-229, Т.8). З зазначеної копії вбачається, що вона зроблена з оригіналу рішення, який 19 січня 2021 року наданий суду представником боржника КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.) та підшитий до матеріалів справи (а.с.47, 90, Т.4 - а.с.43, Т.5).

Зазначені додатково подані копії Майстер-Договору Купівлі-Продажу Корпоративних Прав від 18 квітня 2012 року, Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року не засвідчені нотаріально як такі, що відповідають оригіналу.

Разом з зазначеними копіями заявником подано їх переклад на українську мову, в якому перекладачем зазначено, що цей переклад з англійської мови на українську мову зроблено перекладачем Грищенко К.Г .

Також на поданому перекладі зазначено: «31 березня 2021 року, я, Коберник Є.В., приватний нотаріус Київського міського нотаріального округу, засвідчую вірність цієї копії з оригіналу документа; в останньому підчисток, дописок, закреслених слів, незастережних виправлень або інших особливостей не виявлено. Письмовий переклад тексту документа з англійської мови на українську мову зроблено перекладачем Грищенко Катериною Геннадіївною, справжність підпису якої засвідчую».

З зазначеного вбачається, що нотаріус засвідчив вірність копії оригіналу лише одного документа та підпис перекладача. При цьому, в зазначеному засвідчувальному написі нотаріуса не зазначено, копія якого саме документу відповідає оригіналу.

В той же час, зазначений засвідчувальний напис нотаріуса здійснений на 205-му аркуші документа, який ним посвідчувався. Згідно з проставленою нумерацією в кінці останнього аркуша перекладу вбачається, що напис нотаріуса проставлений на 205 аркуші з 205-ти. Тобто, нотаріус посвідчив виключно копію перекладу перекладача, який викладений на 205-ти аркушах (а.с.332 зворотна сторона, Т.8).

Зі змісту ч. 4 ст. 476 ЦПК України вбачається, що саме на сторону, яка звертається до суду з заявою про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу покладено обов'язок додати до заяви оригінал належним чином засвідченого арбітражного рішення або нотаріально завірену копію такого рішення.

Зазначений обов'язок забезпечує гарантію звернення до суду саме сторони арбітражного розгляду, чи її правонаступника, яка отримавши рішення міжнародного комерційного арбітражу, має в своєму розпорядженні його оригінал.

При цьому, чинне законодавство не містить положень, які б давали право стороні стягувача, яка була стороною міжнародного комерційного арбітражу, можливість виконання свого обов'язку, передбаченого ч. 4 ст. 476 ЦПК України, шляхом подачі до Київського апеляційного суду не засвідчених нотаріально копій зазначених документів, зроблених з оригіналів, які подала до суду сторона боржника разом з запереченнями на заяву стягувача.

Враховуючи зазначене, суд приходить до висновку, що вимоги ухвали Київського апеляційного суду від 10 березня 2021 року заявником не виконані.

Відповідно до ч. 5 ст. 476 ЦПК України до заяви про визнання і надання дозволу на виконання рішення міжнародного комерційного арбітражу, поданої без додержання вимог, визначених у цій статті, застосовуються положення статті 185 цього Кодексу.

Відповідно до вимог статей 185 ЦПК України у разі невиконання ухвали суду про залишення заяви без руху, заява вважається неподаною та повертається особі, яка її подала.

Разом з тим, повернення заяви не перешкоджає повторному зверненню до суду, якщо перестануть існувати обставини, що стали підставою для повернення заяви.

Керуючись статтями 185, 476 ЦПК України, апеляційний суд, -

УХВАЛИВ:

Заяву ОСОБА_1 , подану представником ОСОБА_2 , про визнання та надання дозволу на виконання Остаточного Арбітражного Рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року у складі арбітрів Джуліана Д.М. Лью (Julian D M Lew QC), Стівена Джагуша ( Stephen Jagusch QC ) та Девіда Брінмора Томаса ( David Brynmor Thomas ) в частині стягнення з КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.) 21 696 085 доларів США, 2 254 395, 66 фунтів стерлінгів, відсотків, які нараховуються відповідно до умов, встановлених в параграфі 449 Остаточного Арбітражного Рішення у справі ЛМАС № 122280 між ПЕРРИВЕЙЛ ЕНТЕРПРАЙЗИС ІНКОРПОРЕЙТЕД (Perryvale Enterprises Incorporated), паном ОСОБА_7 , пані ОСОБА_8 та КЕРНЕЛ ХОЛДИНГ С.А. (Karnel Holding S.A.), НОРТВЕСТЕРН ІСТЕЙТС ПЛС (Northwestern Estates PLC), ДЖОЗЕФІН ІСТЕЙТС КОРП. (Josephine Estates Corp.), УЛЛІС КОММЕРШІАЛ ІНК. (Ulisse Commercial Inc.), САУРЕР ЕССЕТС ІНК. (Saurer Assets Inc.) вважати неподаною та повернути особі, яка її подала.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в апеляційному порядку до Верховного Суду протягом п'ятнадцяти днів.

Суддя В.О. Фінагеєв

Попередній документ
96141633
Наступний документ
96141635
Інформація про рішення:
№ рішення: 96141634
№ справи: 824/222/20
Дата рішення: 08.04.2021
Дата публікації: 12.04.2021
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Київський апеляційний суд
Категорія справи:
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: (02.02.2021)
Результат розгляду: Приєднано до провадження
Дата надходження: 02.02.2021
Предмет позову: про визнання та надання дозволу на виконання рішення Лондонського Міжнародного Арбітражного Суду від 27 лютого 2018 року у справі № 122280 про стягнення фошових коштів