Господарський суд Рівненської області
вул. Набережна, 26-А, м. Рівне, 33013
"25" березня 2021 р. м. Рівне
Справа № 918/36/20
Господарський суд Рівненської області у складі головуючого судді Політики Н.А., за участі секретаря судового засідання Костюкович Ю.С.,
розглянувши за правилами загального позовного провадження у відкритому судовому засіданні в залі суду матеріали справи за позовом Малого підприємства з обмеженою відповідальністю "Квант"
до ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH)
про стягнення заборгованості в сумі 20 794,40 євро,
у судове засідання учасники справи не з'явилися.
Відповідно до частини 3 статті 222 Господарського процесуального кодексу України (далі - ГПК України) при розгляді судової справи фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу не здійснювалося.
У січні 2020 року Мале підприємство з обмеженою відповідальністю "Квант" (далі - Підприємство, позивач) звернулося до Господарського суду Рівненської області із позовною заявою до ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH) (далі - відповідач) про стягнення заборгованості в сумі 20 794,40 євро, з яких: 18 904,00 Євро - заборгованість за Контрактом поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р. та 1 890,40 Євро - пеня відповідно до § 5 Контракту поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р.
Позовні вимоги обґрунтовані тим, що відповідачем не виконано свої зобов'язання з оплати поставленого позивачем відповідно до умов, укладеного між Підприємством та ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH), Контракту поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р., товару, у зв'язку з чим у відповідача виникла заборгованість перед Підприємством у розмірі 18 904,00 Євро. Крім того, у зв'язку з неналежним виконанням відповідачем свого грошового зобов'язання позивачем на підставі § 5 Контракту поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р. заявлено вимогу про стягнення з відповідача пені в розмірі 1 890,40 Євро.
Також Підприємством наведено попередній (орієнтовний) розрахунок судових витрат, які позивач поніс і які очікує понести у зв'язку із розглядом справи, які складаються із суми сплаченого судового збору за подання даного позову у розмірі 8 241 грн 44 коп., витрат на професійну правничу допомогу у розмірі 20 000 грн 00 коп. та витрат, пов'язаних із залученням перекладачів, у розмірі 2 000 грн 00 коп.
Ухвалою суду від 14 січня 2020 року позовну заяву Підприємства від 03.01.2020 р. залишено без руху, зобов'язано позивача у 10-денний строк з дня отримання даної ухвали усунути недоліки позовної заяви, а саме, надати платіжне доручення про сплату судового збору за подання даної позовної заяви в розмірі 8 241 грн 44 коп. на вірний рахунок Господарського суду Рівненської області.
17 січня 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшли пояснення від 16.01.2020 р., до яких долучено оригінал платіжного доручення від 11 січня 2020 року № 70 про сплату судового збору в розмірі 8 241 грн 44 коп. (т. 1 а.с. 59-61).
Ухвалою суду від 21 січня 2020 року позовну заяву Підприємства від 03.01.2020 р. прийнято до розгляду та відкрито провадження у справі, розгляд справи вирішено здійснювати за правилами загального позовного провадження та призначено підготовче засідання на 20 липня 2020 року. Одночасно вказаною ухвалою зобов'язано позивача в строк до 05.02.2020 р. подати через відділ канцелярії та документального забезпечення суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на німецьку мову у трьох примірниках для подальшого направлення до Центрального органу Німеччини - Bundesministerium der Justice und fur Verbraucherschutz (Mohrenstrа?e 37, 10117 Berlin) та безпосередньо за адресою місцезнаходження відповідача: позовної заяви з додатками від 03.01.2020 р.; ухвали про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі № 918/36/20 від 21.01.2020 р.; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; короткого викладу документа, що підлягає врученню; підтвердження.
22 січня 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання, до якого долучено довідку від 17.01.2020 р. № 02-08-02/6 про зарахування судового збору до спеціального фонду державного бюджету (т. 1 а.с. 69-70).
5 лютого 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання від 04.02.2020 р. щодо виконання вимог ухвали Господарського суду Рівненської області від 21.01.2020 р., до якого долучено три примірники перекладених на німецьку мову документів, вказаних в ухвалі суду (т. 1 а.с. 71).
У зв'язку із чим 5 лютого 2020 року судом відправлено позовну заяву з додатками від 03.01.2020 р.; ухвалу про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі № 918/36/20 від 21.01.2020 р.; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; короткий виклад документа, що підлягає врученню; підтвердження до Центрального органу Німеччини - Bundesministerium der Justice und fur Verbraucherschutz (Mohrenstrа?e 37, 10117 Berlin) та безпосередньо за адресою місцезнаходження відповідача.
29 квітня 2020 року від Посольства України у Федеративній Республіці Німеччини на адресу суду надійшов лист від 26 березня 2020 року № 61212/14-500-479 щодо некоректного направлення запиту про правову допомогу з додатками (т. 1 а.с. 74-188), в якому зазначено, що у Федеративній Республіці Німеччини є компетентні органи відповідної землі Німеччини за місцем реєстрації відповідача.
Як було встановлено судом, компетентним органом відповідної землі Німеччини за місцем реєстрації відповідача у даній справі є Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz.
20 травня 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшла заява від 20.05.2020 р., до якого долучено два примірники перекладених на німецьку мову документів, вказаних в ухвалі суду від 21.01.2020 р. (т. 1 а.с. 192).
У зв'язку із чим, з метою належного повідомлення відповідача про підготовче засідання, призначене на 20 липня 2020 року, у справі № 918/36/20, шляхом звернення Господарського суду Рівненської області до компетентного органу відповідної землі Німеччини - Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz (Ernst-Ludwig-Strasse 3 D-55116 Mainz), 21 травня 2020 року відправлено позовну заяву з додатками від 03.01.2020 р.; ухвалу про прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі № 918/36/20 від 21.01.2020 р.; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; короткий виклад документа, що підлягає врученню; підтвердження.
Засідання, призначене на 20.07.2020 р., не відбулося, у зв'язку із перебуванням судді Політики Н.А. на лікарняному.
Ухвалою суду від 5 серпня 2020 року підготовче засідання призначено на 30 листопада 2020 року. Одночасно вказаною ухвалою зобов'язано позивача в строк до 12.08.2020 р. подати через відділ канцелярії та документального забезпечення суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на німецьку мову у трьох примірниках для подальшого направлення до Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz (Ernst-Ludwig-Strasse 3 D-55116 Mainz) та безпосередньо за адресою місцезнаходження відповідача: ухвали суду від 5 серпня 2020 року у справі № 918/36/20; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; короткого викладу документа, що підлягає врученню; підтвердження.
6 серпня 2020 року від Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz на адресу суду надійшли докази вручення відповідачу ухвали суду від 21 січня 2020 року (т. 1 а.с. 205-272).
12 серпня 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання від 12.08.2020 р. щодо виконання вимог ухвали Господарського суду Рівненської області від 05.08.2020 р., до якого долучено три примірники перекладених на німецьку мову документів, вказаних в ухвалі суду (т. 1 а.с. 244).
2 листопада 2020 року від Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz на адресу суду надійшли докази вручення відповідачу ухвали суду від 5 серпня 2020 року (т. 1 а.с. 275-286).
9 листопада 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання щодо долучення до матеріалів справи перекладу документів (т. 2 а.с. 2-8).
Ухвалою суду від 30 листопада 2020 року підготовче провадження у даній справі закрито та справу призначено до судового розгляду по суті на 15 березня 2021 року. Одночасно вказаною ухвалою зобов'язано позивача в строк до 14.12.2020 р. подати через відділ канцелярії та документального забезпечення суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на німецьку мову у трьох примірниках для подальшого направлення до Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz (Ernst-Ludwig-Strasse 3 D-55116 Mainz) та безпосередньо за адресою місцезнаходження відповідача: ухвали суду від 30 листопада 2020 року у справі № 918/36/20; прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів; короткого викладу документа, що підлягає врученню; підтвердження.
9 грудня 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання від 08.12.2020 р. щодо виконання вимог ухвали Господарського суду Рівненської області від 30.011.2020 р., до якого долучено три примірники перекладених на німецьку мову документів, вказаних в ухвалі суду, та переклад документів щодо вручення відповідачу документів, які направляв суд (т. 2 а.с. 16-22).
26 лютого 2021 року від Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz на адресу суду надійшли докази вручення відповідачу ухвали суду від 30 листопада 2020 року (т. 2 а.с. 25-36).
9 листопада 2020 року від представника позивача через відділ канцелярії та документального забезпечення суду надійшло клопотання щодо долучення до матеріалів справи перекладу документів (т. 2 а.с. 39-47).
У судове засідання 15 березня 2021 року позивач не з'явився, про дату, час і місце даного засідання був повідомлений належним чином, що підтверджується особистим підписом представника останнього на ухвалі суду від 30 листопада 2020 року про закриття підготовчого провадження та призначення справи до судового розгляду по суті.
Крім того відповідач у судове засідання 15 березня 2021 року також не з'явився, про дату, час і місце даного засідання був повідомлений належним чином, що підтверджується відомостями, наданими Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz (т. 2 а.с. 25-36).
Відповідно до ч. 4 ст. 13 ГПК України кожна сторона несе ризик настання наслідків, пов'язаних з вчиненням чи невчиненням нею процесуальних дій.
Відповідно до ч. 1 ст. 202 ГПК України неявка у судове засідання будь-якого учасника справи за умови, що його належним чином повідомлено про дату, час і місце цього засідання, не перешкоджає розгляду справи по суті, крім випадків, визначених цією статтею.
Якщо учасник справи або його представник були належним чином повідомлені про судове засідання, суд розглядає справу за відсутності такого учасника справи у разі неявки в судове засідання учасника справи (його представника) без поважних причин або без повідомлення причин неявки (п. 1 ч. 3 ст. 202 ГПК України).
Згідно з ч. 9 ст. 165 та ч. 2 ст. 178 ГПК України у разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи.
Приймаючи до уваги, що відповідач не подав до суду відзиву на позов, а відтак не скористався наданими йому процесуальними правами, а неявка останнього не перешкоджає розгляду цієї справи та вирішенню спору по суті, то за висновками суду справа може бути розглянута за наявними у ній документами відповідно до частини 2 статті 178 ГПК України.
Враховуючи належне повідомлення учасників справи про судове засідання, призначене на 15.03.2021 р., суд дійшов висновку про розгляд справи за відсутності останніх.
Відповідно до ч. 4 ст. 240 ГПК України у разі неявки всіх учасників справи у судове засідання, яким завершується розгляд справи, розгляду справи без повідомлення (виклику) учасників справи суд підписує рішення без його проголошення.
Датою ухвалення рішення, ухваленого за відсутності учасників справи, є дата складення повного судового рішення (ч. 5 вказаної статті).
У судовому засіданні 15 березня 2021 року судом було прийнято рішення.
Дослідивши матеріали справи, всебічно і повно з'ясувавши всі фактичні обставини, на яких ґрунтується позов, об'єктивно оцінивши докази, за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному і об'єктивному розгляді у судовому процесі всіх обставин справи в їх сукупності, які мають юридичне значення для розгляду справи і вирішення спору по суті, суд, -
15 лютого 2017 року між Малим підприємством з обмеженою відповідальністю "Квант" (далі - Постачальник) та ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH) (далі - Покупець) укладено Контракт поставок SM-010-K (далі - Контракт; т. 1 а.с. 8-13).
Відповідно до § 1 Контракту Постачальник зобов'язується поставити, а Покупець прийняти та оплатити товар, найменування, кількість , ціна і вартість якого визначається у Додатку до Контракту.
Сторони Контракту можуть домовитися про подальші поставки в рамках цього Контракту. Зміни чи доповнення до даного Контракту будуть викладатися в Додатках до діючого Контракту, які є невід'ємними його частинами.
Контракт укладається на строк до дати закінчення строку поставок загальної кількості товару, зазначеного в Контракті або в доданих додатках до Контракту (§ 2 Контракту).
Ціна за одиницю виробу та загальна вартість партії товару зазначаються у відповідних додатках. Загальна сума діючого Контракту складається із загальної вартості товару, передбаченого в укладених сторонами додатках. Оплата здійснюється в Євро. Ціна вказана з врахуванням транспортних витрат, тари та пакування (якщо інше не зазначено у додатках) (§ 3 Контракту).
Згідно § 4 Контракту Постачальник здійснює поставку товару автотранспортом згідно накладної. Строки поставки кожної партії товару зазначається у додатках. За Постачальником залишається право дострокової поставки (якщо інше не зазначено у додатках). Постачальник надає у розпорядження Покупця наступні документи для забезпечення безперешкодної митної очистки: три митні рахунки-фактури, СМР, три пакувальні листи, сертифікат походження, наприклад, Форма А або форма EUR1. Передача товару, а також приймання товару здійснюється разом з товаросупровідною документацією. Датою поставки вважається день розвантаження товару згідно вищезазначеної адреси.
§ 5 Контракту передбачено, що оплата кожної поставки здійснюється протягом 14 календарних днів з моменту надходження товару за адресою поставки (якщо інше не зазначено в додатках). Днем оплати вважається день зняття грошового переказу з рахунку Покупця. Покупець здійснює оплату поставку на нижчезазначений банківський рахунок Постачальника протягом встановленого Контрактом строку без додаткових вимог Постачальника. Якщо строки платежу не будуть дотримані, то Постачальник може вимагати 0,5% пені за кожний день прострочки від суми поставленого та неоплаченого товару, але не більше 10% від суми поставленої та неоплаченої товару. Ризики випадкового знищення, втрати чи пошкодження товару переходять від Постачальника до Покупця з моменту здійснення поставки відповідно до умов DAP Інкотермс-2010. Право власності переходить від Постачальника до замовника після оплати товару. Всі банківські витрати банку Покупця товару, пов'язані з виконанням Контракту чи додатків, відносяться за рахунок Покупця, а банку Постачальника товару (включаючи послуги банка-кореспондента в будь-якій країні) - за рахунок Постачальника (на умовах SHARE).
Всі конфлікти та правові спори вирішуються на основі німецьких законів за виключенням міжнародного права закупівлі. Місцем проведення суду є місцезнаходження позивача (§ 10 Контракту).
12 червня 2019 року між Малим підприємством з обмеженою відповідальністю "Квант" та ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH) укладено Додаток 06 до Контракту (т. 1 а.с. 14), відповідно до якого визначено найменування товару, його кількість та вартість партії товару, яка підлягає поставці.
Зокрема Додатком 06 визначено, що в рамках Контракту замовляється наступний товар, який Постачальник зобов'язується виготовити і поставити, а Замовник прийняти та оплатити:
- SM-554 транспортне пристосування Т5 65337 в кількості 20 штук, ціна за штуку 524,00 Євро, загальна сума 10 480,00 Євро;
- SM-555 транспортне пристосування Т5 65363 в кількості 18 штук, ціна за штуку 468,00 Євро, загальна сума 8 424,00 Євро.
Згідно Додатку 06 сторони погодили поставку товару на загальну суму 18 904,00 Євро.
Контракт та Додаток 06 підписані уповноваженими представниками сторін та скріплені печатками цих юридичних осіб.
На виконання умов Контракту позивачем було поставлено відповідачу товар на загальну суму 18 904,00 Євро, що підтверджується відповідними митними товаросупровідними документами, а саме: митною декларацією (МД-2) UA204010/2019/024357, міжнародною товарно-транспортною накладною СМR № 244734, дублікатом заявки на посвідчення руху, а також накладною, виписаною відповідачем для безпосереднього вантажоодержувача - Daimler AG та товарно-транспортною накладною № 907-FF200-674681) (т. 1 а.с. 15-16, 19, 20, 22).
З матеріалів справи вбачається, що позивач звертався до відповідача із претензією від 22.10.2019 р. про погашення заборгованості в сумі 18 904,00 Євро та сплату пені в сумі 1 870,40 Євро (т. 1 а.с. 24-26; докази надіслання - а.с. 27).
Крім того, як вбачається з матеріалів справи, позивач також звертався до відповідача із претензією від 06.11.2019 р. вих. № 06/11/19 про погашення заборгованості в сумі 18 904,00 Євро та сплату пені в сумі 1 870,40 Євро (т. 1 а.с. 28-30; докази надіслання - а.с. 31).
В той час, як зазначено позивачем, вказані претензії залишені відповідачем без відповіді та задоволення.
Як зазначено позивачем у позовній заяві, в порушення умов Контракту відповідач не виконав зобов'язання щодо оплати, отриманого за Контрактом товару на загальну суму 18 904,00 Євро.
Спір у справі виник у зв'язку із неналежним, на думку позивача, виконанням відповідачем зобов'язання по оплаті поставленого товару, у зв'язку з чим позивач вказує на існування у відповідача заборгованості у розмірі 18 904,00 Євро та за несвоєчасне виконанням відповідачем свого грошового зобов'язання позивачем нараховано пеню у розмірі 1 890,40 Євро.
Дослідивши зміст укладеного між позивачем та відповідачем Контракту, суд дійшов висновку, що даний правочин за своєю правовою природою є договором поставки, а відтак між сторонами виникли правовідносини, які підпадають під правове регулювання, в тому числі Глави 54 ЦК України.
Як вбачається з матеріалів справи, стороною Контракту, на підставі якого заявлено позовні вимоги, є нерезидент України - суб'єкт господарювання Республіки Німеччини. Докази наявності у вказаної особи як відповідача у даній справі зареєстрованих представництв чи відокремлених підрозділів в Україні суду не надано.
Згідно зі ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Підсудність справ за участю іноземних осіб визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України (ст. 366 ГПК України).
Пунктом 1 ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" встановлено, що суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадку, якщо сторони передбачили своєю угодою підсудність справи з іноземним елементом судам України, крім випадків, передбачених у статті 77 цього Закону.
Згідно з ч. 1, 5 ст. 5 Закону України "Про міжнародне приватне право" у випадках, передбачених законом, учасники (учасник) правовідносин можуть самостійно здійснювати вибір права, що підлягає застосуванню до змісту правових відносин.
Вибір права або зміна раніше обраного права можуть бути здійснені учасниками правовідносин у будь-який час, зокрема, при вчиненні правочину, на різних стадіях його виконання тощо.
У ст. 7 Закону України "Про міжнародне приватне право" вказано, що при визначенні права, що підлягає застосуванню, суд чи інший орган керується тлумаченням норм і понять відповідно до права України, якщо інше не передбачено законом.
За приписами ст. 43 Закону України "Про міжнародне приватне право" сторони договору згідно із статтями 5 та 10 цього Закону можуть обрати право, що застосовується до договору, крім випадків, коли вибір права прямо заборонено законами України.
Підписуючи Контракт, сторони погодили, що всі конфлікти та правові спори вирішуються на основі німецьких законів за виключенням міжнародного права закупівлі. Місцем проведення суду є місцезнаходження позивача (§ 10 Контракту).
Позивачем у даній справі є Мале підприємство з обмеженою відповідальністю "Квант" (код ЄДРПОУ 13991920), місцезнаходженням якого є: 35705, Рівненська обл., Здолбунівський р-н, м. Здолбунів, вул. Нова, буд. 1.
Статтею 8 Закону України "Про міжнародне приватне право" визначено, що при застосуванні права іноземної держави суд чи інший орган встановлює зміст його норм згідно з їх офіційним тлумаченням, практикою застосування і доктриною у відповідній іноземній державі.
Із метою встановлення змісту норм права іноземної держави суд чи інший орган може звернутися в установленому законом порядку до Міністерства юстиції України чи інших компетентних органів та установ в Україні чи за кордоном або залучити експертів.
Особи, які беруть участь у справі, мають право подавати документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які вони посилаються в обґрунтуванні своїх вимог або заперечень, іншим чином сприяти суду чи іншому органу у встановленні змісту цих норм.
Якщо зміст норм права іноземної держави в розумні строки не встановлений, незважаючи на вжиті згідно з цією статтею заходи, застосовується право України.
Позивачем до позовної заяви додано документи, що підтверджують зміст норм права іноземної держави, на які він посилається в обґрунтуванні своїх вимог.
За наведених обставин, суд дійшов висновку, що спір у даній справі підлягає розгляду Господарським судом Рівненської області із застосуванням норм права Республіки Німеччини.
§ 241 Цивільного кодексу Німеччини визначено обов'язки, що виникають із зобов'язальних правовідносин (правових відносин між кредитором та боржником):
(1) На підставі договірних зобов'язальних правовідносин кредитор має право вимагати від боржника виконання дії, що складає зміст зобов'язання. Виконання дії, що складає зміст зобов'язання, може полягати також у бездіяльності.
(2) Зобов'язальні правовідносини можуть також, залежно від їх змісту, зобов'язувати кожну сторону враховувати права, законні інтереси та інші інтереси іншої сторони.
Типові договірні обов'язки при укладанні договору купівлі-продажу:
(1) Договір купівлі-продажу зобов'язує продавця передати майно покупцеві та надати йому право власності на таке майно. Продавець повинен надати покупцеві майно без юридичних та фактичних недоліків.
(2) Покупець зобов'язаний сплатити продавцеві узгоджену купівельну ціну та одержати придбане майно (§ 433 Цивільного кодексу Німеччини).
З урахуванням § 5 Контракту, суд приходить до висновку, що відповідач є таким, що прострочив виконання свого зобов'язання з оплати поставленого позивачем товару.
Таким чином, враховуючи вищенаведене, строк виконання відповідачем грошового зобов'язання по оплаті вартості поставленого позивачем товару до 29 липня 2019 року включно. Відтак, з 30 липня 2019 року відповідач є таким, що прострочив виконання зобов'язання за Контрактом.
Незважаючи на умови договору, відповідач не здійснив відповідних розрахунків за поставлений товар у встановлені договором строки.
Матеріалами справи підтверджено, що у відповідача станом на день розгляду справи існує прострочення по оплаті поставленого позивачем товару на загальну суму 18 904,00 Євро.
Відповідач не надав суду доказів оплати поставленого позивачем товару згідно Контракту.
Враховуючи наведене, суд вважає позовні вимоги в частині стягнення заборгованості за Контрактом в сумі 18 904,00 Євро обґрунтованими та такими, що підлягають задоволенню.
Судом встановлено, що відповідач свого грошового зобов'язання у визначений строк не виконав, допустивши прострочення виконання зобов'язання, тому дії відповідача є порушенням договірних зобов'язань, і він вважається таким, що прострочив, а відтак є підстави для застосування встановленої законом або договором відповідальності.
§ 5 Контракту передбачено, що якщо строки платежу не будуть дотримані, то Постачальник може вимагати 0,5% пені за кожний день прострочки від суми поставленого та неоплаченого товару, але не більше 10% від суми поставленої та неоплаченої товару.
Відтак, з умов укладеного між сторонами Контракту судом встановлено, що сторони передбачили відповідальності за прострочення виконання Покупцем своїх зобов'язань з оплати за поставлений товар у вигляді пені.
Суд, перевіривши розрахунок пені, вважає, що наданий розрахунок позивача є арифметично вірним, а відтак позовні вимоги про стягнення 1 890,40 Євро пені підлягають до задоволення.
Відповідно до ст. 13 ГПК України судочинство у господарських судах здійснюється на засадах змагальності. Кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень.
Відповідно до ч. 1 ст. 73 ГПК України доказами є будь-які дані, на підставі яких суд встановлює наявність або відсутність обставин (фактів), що обґрунтовують вимоги і заперечення учасників справи, та інших обставин, які мають значення для вирішення справи.
За приписами ч. 1 ст. 74 ГПК України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень.
Статтею 76 ГПК України визначено, що належними є докази, на підставі яких можна встановити обставини, які входять в предмет доказування. Суд не бере до розгляду докази, які не стосуються предмета доказування. Предметом доказування є обставини, які підтверджують заявлені вимоги чи заперечення або мають інше значення для розгляду справи і підлягають встановленню при ухваленні судового рішення.
Відповідно до ч. 1 ст. 77 ГПК України обставини, які відповідно до законодавства повинні бути підтверджені певними засобами доказування, не можуть підтверджуватися іншими засобами доказування.
За приписами ч. 1 ст. 86 ГПК України суд оцінює докази за своїм внутрішнім переконанням, що ґрунтується на всебічному, повному, об'єктивному та безпосередньому дослідженні наявних у справі доказів.
За таких обставин, в повній мірі дослідивши матеріали справи, врахувавши наведені правові норми та перевіривши суму заявленої до стягнення пені, суд дійшов висновку про те, що позовні вимоги Малого підприємства з обмеженою відповідальністю "Квант" до ШОНМАЄР ГМБХ (SCHЦNMEIER GMBH) про стягнення заборгованості в сумі 20 794,40 євро є обґрунтованими, підтвердженими належними доказами та такими, що підлягають задоволенню.
Щодо розподілу судових витрат суд зазначає наступне.
У позовній заяві Підприємством наведено попередній (орієнтовний) розрахунок судових витрат, які позивач поніс і які очікує понести у зв'язку із розглядом справи, які складаються із суми сплаченого судового збору за подання даного позову у розмірі 8 241 грн 44 коп., витрат на професійну правничу допомогу у розмірі 20 000 грн 00 коп. та витрат, пов'язаних із залученням перекладачів, у розмірі 2 000 грн 00 коп.
Згідно ч. 1 ст. 123 ГПК України судові витрати складаються з судового збору та витрат, пов'язаних з розглядом справи.
Частиною 3 ст. 123 ГПК України визначено, що до витрат, пов'язаних з розглядом справи, належать витрати: на професійну правничу допомогу; пов'язані із залученням свідків, спеціалістів, перекладачів, експертів та проведенням експертизи; пов'язані з витребуванням доказів, проведенням огляду доказів за їх місцезнаходженням, забезпеченням доказів; пов'язані з вчиненням інших процесуальних дій, необхідних для розгляду справи або підготовки до її розгляду.
Частиною восьмою статті 129 ГПК України передбачено, що розмір судових витрат, які сторона сплатила або має сплатити у зв'язку з розглядом справи, встановлюється судом на підставі поданих сторонами доказів (договорів, рахунків тощо).
Такі докази подаються до закінчення судових дебатів у справі або протягом п'яти днів після ухвалення рішення суду, за умови, що до закінчення судових дебатів у справі сторона зробила про це відповідну заяву.
Відповідно до частини першої статті 221 ГПК України якщо сторона з поважних причин не може до закінчення судових дебатів у справі подати докази, що підтверджують розмір понесених нею судових витрат, суд за заявою такої сторони, поданою до закінчення судових дебатів у справі, може вирішити питання про судові витрати після ухвалення рішення по суті позовних вимог.
Так, Підприємством не надано докази, що підтверджують розмір понесених судових витрат на професійну правничу допомогу та витрат, пов'язаних із залученням перекладачів, а відтак судом не вирішується питання щодо понесених позивачем судових витрат на професійну правничу допомогу та витрат, пов'язаних із залученням перекладачів, при прийнятті рішення.
Відповідно до п. 2 ч. 1 ст. 129 ГПК України судовий збір покладається у спорах, що виникають при виконанні договорів та з інших підстав, - на сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.
На підставі викладеного, враховуючи положення ст. 129 ГПК України, витрати по оплаті судового збору покладаються на відповідача у повному розмірі, а саме в сумі 8 241 грн 44 коп.
Для належного повідомлення відповідача про прийняте рішення у даній справі справи, суд вважає за необхідне уповноважити Мале підприємство з обмеженою відповідальністю "Квант" здійснити переклад даного рішення німецькою мовою з урахуванням вимог Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року № 1092/5/54, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 02.07.2008 року за № 573/15264.
Керуючись ст. ст. 73-79, 91, 123, 129, 178, 202, 222, 233, 236-238, 240-242 Господарського процесуального кодексу України, суд -
Позов задовольнити.
Стягнути з ШОНМАЄР ГМБХ (SCHONMEIER GMBH) (D-67547 Worms, Bobenheimer Stra?e, Deutschland; 67547 Вормс, вул. Бобенхаймер, 16, Німеччина) на користь Малого підприємства з обмеженою відповідальністю "Квант" (35705, Рівненська обл., Здолбунівський р-н, м. Здолбунів, вул. Нова, буд. 1, код ЄДРПОУ 13991920) заборгованість за Контрактом поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р. в сумі 18 904,00 Євро, пеню відповідно до § 5 Контракту поставок SM-010-KV від 15.02.2017 р. в сумі 1 890,40 Євро та 8 241 (вісім тисяч двісті сорок одну) грн 44 коп. - витрат по оплаті судового збору.
Наказ видати після набрання судовим рішенням законної сили.
Рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закриття апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Апеляційна скарга на рішення суду подається безпосередньо до суду апеляційної інстанції протягом двадцяти днів з дня його проголошення.
Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
У той же час згідно підпункту 17.5 пункту 17 Перехідних Положень ГПК України до дня початку функціонування Єдиної судової інформаційно-телекомунікаційної системи апеляційні та касаційні скарги подаються учасниками справи до або через відповідні суди, а матеріали справ витребовуються та надсилаються судами за правилами, що діяли до набрання чинності цією редакцією Кодексу.
Зобов'язати позивача в строк до 02.04.2021 р. подати через відділ канцелярії та документального забезпечення суду належним чином нотаріально завірені копії перекладу на німецьку мову у трьох примірниках для подальшого направлення до Ministerium der Justiz des Landes Rheinland-Pfalz (Ernst-Ludwig-Strasse 3 D-55116 Mainz) та безпосередньо за адресою місцезнаходження відповідача:
- рішення у справі № 918/36/20 від 25.03.2020 р.;
- прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів;
- короткого викладу документа, що підлягає врученню;
- підтвердження.
Відповідно до частини 5 статті 240 ГПК України датою ухвалення рішення, ухваленого за відсутності учасників справи, є дата складення повного судового рішення.
Повний текст рішення складено та підписано 25 березня 2021 року.
Суддя Політика Н.А.