Номер провадження: 11-кп/813/1000/21
Номер справи місцевого суду: 522/5511/20 1-кп/1380/20
Головуючий у першій інстанції ОСОБА_1
Доповідач ОСОБА_2
09.02.2021 року м. Одеса
Суддя-доповідач судової палати з розгляду кримінальних справ Одеського апеляційного суду - ОСОБА_2 , в порядку ст. 401 КПК України, розглядаючи матеріали кримінального провадження за апеляційною скаргою обвинуваченого ОСОБА_3 на ухвалу Приморського районного суду м. Одеси (справа №522/5511/20), якою продовжено строк тримання під вартою ОСОБА_3 , обвинуваченому у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, у кримінальному провадженні № 12020161500000080, -
В провадженні апеляційного суду знаходиться апеляційна скарга обвинуваченого ОСОБА_3 на ухвалу Приморського районного суду м. Одеси (справа №522/5511/20), якою продовжено строк тримання під вартою ОСОБА_3 , обвинуваченому у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, у кримінальному провадженні № 12020161500000080.
З матеріалів кримінального провадження суддею-доповідачем встановлено, що, відповідно до оскарженого судового рішення та журналу судового засідання, в суді першої інстанції під час розгляду кримінального провадження був залучений перекладач, оскільки обвинувачений не володіє українською мовою.
Відповідно до положень ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
З огляду на необхідність участі перекладача під час розгляду апеляційної скарги обвинуваченого ОСОБА_3 на ухвалу Приморського районного суду м. Одеси (справа №522/5511/20), якою продовжено строк тримання під вартою ОСОБА_3 , обвинуваченому у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 5 ст. 185 КК України, у кримінальному провадженні № 12020161500000080, з метою забезпечення права обвинуваченого мати перекладача на мову, якою він володіє, апеляційний суд приходить до висновку про необхідність залучення перекладача з української мови на грузинську мову та навпаки.
Керуючись ст. ст. 68, 401, 419, 422 КПК України суддя-доповідач, -
Залучити перекладача з української мови на грузинську мову та навпаки в кримінальному проваджені за обвинуваченням ОСОБА_3 на час апеляційного провадження.
Доручити ФОП « ОСОБА_4 » призначити перекладача для участі в судовому розгляді, зазначеного кримінального провадження, та здійснення перекладу з української мови на грузинську мову та навпаки, у судовому засіданні, призначеному
на 10 годину 00 хвилин 11 лютого 2021 року.
Відділу планово-фінансової діяльності, бухгалтерського обліку та звітності Одеського апеляційного суду здійснити оплату послуг перекладача за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Постановою Кабінету Міністрів України від
1 липня 1996 року №710 «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», з урахуванням організаційних послуг ФОП « ОСОБА_4 », на підставі ухвали Одеського апеляційного суду та Актів наданих послуг.
Надіслати копію ухвали ФОП « ОСОБА_4 » для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Одеського апеляційного суду ОСОБА_2