Справа № 569/3845/19
10 березня 2021 року
Рівненський міський суд Рівненської області
в особі головуючої судді - Панас О.В. при секретарі судового засідання - Корнійчук А.В.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в місті Рівне у спрощеному позовному провадженні цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення боргу,-
У провадженні Рівненського міського суду Рівненської області знаходиться цивільна справа № 569/3845/19 за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про стягнення боргу.
З матеріалів справи вбачається, що відповідачем ОСОБА_2 до суду було подано клопотання від 16 вересня 2019 року про проведення судової почеркознавчої та лінгвістичної (лінгвістичного дослідження писемного мовлення) експертизи по справі. Згідно якої відповідач просить призначити судову почеркознавчу експертизу, на вирішення якої просить поставити питання: 1). Чи підпис, що міститься у Розписці від 05.02.2016 року відповідає підпису (є підписом) ОСОБА_2 станом на 05.02.2016 року? 2) Чи виконано рукописний текст за Розпискою від 05.02.2016 року у незвичних умовах під впливом збиваючих факторів (у т.ч. за фізичного та/або психологічного тиску, примусу тощо?) . Також відповідач просить призначити судову лінгвістичну (лінгвістичне дослідження писемного мовлення) експертизу, на вирішення якої просить поставити питання: 1). Розтлумачити, яке граматичне значення словосполучення за Розпискою від 05.02.2016 року щодо отримання позики з метою купівлі транспортного засобу «у» ОСОБА_1 , а не отримання позики «від» ОСОБА_1 .? 2). Розтлумачити, яке граматичне значення сполучника «у» за Розпискою від 05.02.2016 року у реченні «Я, … отримав грошові кошти … для покупки автомобіля у ОСОБА_1 …»? В обґрунтування заявленого клопотання відповідач посилається на те, що він заперечує проти позову (як необґрунтованого - в т.ч. щодо достовірності підпису на розписці (оскільки не пам'ятає, чи підписував таку) та граматичного значення словосполучення щодо отримання позики з метою купівлі транспортного засобу «у» ОСОБА_1 , а не отримання позики «від» ОСОБА_1 ), а тому є необхідність підтвердження та/або спростування достовірності підпису відповідача на розписці від 05.02.2016 року та коректного, професійного граматичного тлумачення такої розписки. Від представника позивача ОСОБА_1 адвоката Куцоконя Ю.П. 26.02.2021 р. до суду надійшло заперечення проти задоволення клопотання відповідача про проведення судових почеркознавчої та лінгвістичної експертиз по справі, в якому просить суд у задоволенні клопотання від 16 вересня 2019 року про проведення судової почеркознавчої та лінгвістичної (лінгвістичного дослідження писемного мовлення) експертизи по справі відмовити за його безпідставністю та необгрунтованістю. Відповідач ОСОБА_2 будучи належним чином повідомленим про день, час та місце слухання справи, в судове засідання не з'явився повторно. Відповідно до ч.1 ст. 103 ЦПК України, суд призначає експертизу за сукупністю таких умов: 1) для з'сування обставин, що мають значення для справи, необхідні спеціальні знання у сфері іншій, ніж право, без яких встановити відповідні обставини неможливо, сторонами(стороною) не надані відповідні висновки експертів із цих самих питань або висновки експертів викликають сумніви щодо їх правильності. Таким чином, основною підставою призначення експертизи є необхідність встановлення обставин, що мають значення для справи, які неможливо встановити без спеціальних знань у сфері іншій, ніж право. Безумовним слід визнати і те, що на такі обставини мають посилатися сторони - позивач в обґрунтування заявлених позовних вимог чи відповідач в обґрунтування їх заперечень. Враховуючи предмет спору, характер спірних правовідносин, надані суду докази, а також позицію відповідача, викладену у його відзиві на позов від 16.09.2019 року, суд вважає, що жодних підстав для проведення як почеркознавчої, так і лінгвістичної експертизи немає з огляду на наступне. Відповідач просить поставити на вирішення експерта питання щодо відповідності підпису на розписці від 05.02.2016 року його підпису, а також щодо можливості наявності незвичних умов виконання рукописного тексу цієї розписки. Характер цих питань свідчить про те, що відповідач, з одного боку, заперечує вчинення ним свого підпису на розписці, з другого боку, визнає факт написання розписки, однак хоче зазначити, що така розписка була написана ним під впливом фізичного чи психологічного тиску або примусу. З відзиву поданого відповідачем на позовну заяву від 16.09.2019 року вбачається, що відповідач факт складання розписки від 05.02.2016 року про позику коштів у сумі 12500 доларів США, як і сам факт такої позики, визнає та підтверджує. Посилання відповідача при цьому на написання розписки іншій особі, а не позивачу, а також на отримання позики від іншої особи, а не від позивача, не заслуговують на увагу, оскільки про іншу особу відповідач жодних відомостей не надає, в той же час як оригінал розписки від 05.02.2016 року знаходився у позивача та долучений до матеріалів справи. До того ж, у тексті самої розписки жодна особа позикодавця, крім ОСОБА_1 , не згадується. Крім того, про жодні обставини написання розписки від 05.02.2016 року під впливом фізичного чи психологічного тиску, примусу тощо відповідач не зазначає і у своїх запереченнях проти позову. За текстом розписки: «Я, ОСОБА_2 (паспорт НОМЕР_1 , АДРЕСА_1 ) отримав грошові кошти у сумі 12500$ (дванадцять тисяч п'ятсот доларів США), для покупки автомобіля, у ОСОБА_1 ( АДРЕСА_2 ). Зобов'язуюсь повернути грошові кошти 5000$ - до 11.02.2016 року та 7500$ - до 01.03.2016 року, у разі не покупки автомобіля. Грошові кошти отримав при здоровому глузді. 05.02.2016 р. /підпис/ Сачук А.О.». Таким чином, за змістом розписки, ОСОБА_2 отримав грошові кошти у сумі 12500 доларів США у ОСОБА_1 . При цьому, згідно правил пунктуації, якими передбачено вживання коми для виділення відокремлених уточнювальних обставин (мети позики), слова «для покупки автомобіля» виділені комами з обох сторін. Однак, на вказані знаки пунктуації відповідач уваги не звертає, спотворюючи таким чином як текст, так і зміст розписки. За наведених обставин, суд прийшов до висновку про відмову у задоволенні клопотання відповідача про призначення судової почеркознавчої та лінгвістичної (лінгвістичного дослідження писемного мовлення) експертизи за його безпідставністю та необґрунтованістю. На підставі викладеного, керуючись ст. 102-113,258,260,353 ЦПК України, суд, -
Відмовити відповідачу ОСОБА_2 у задоволенні клопотання про призначення судової почеркознавчої та лінгвістичної (лінгвістичного дослідження писемного мовлення) експертизи по справі.
Ухвала набирає законної сили негайно з моменту підписання суддею .
Суддя О.В.Панас